Ben sana inanıyorum перевод на португальский
180 параллельный перевод
Ama ben sana inanıyorum.
Mas eu acredito em ti.
Ben sana inanıyorum, fakat önce yemin etmen gerekir.
Eu acredito em ti, mas tens que jurar.
- Ben sana inanıyorum, Mark.
- Acredito em si, Mark.
Ben sana inanıyorum.
Eu acredito em ti.
Ve ben sana inanıyorum.
Eu acredito.
Okula gidiyorum dediğinde ben sana inanıyorum.
Eu acredito quando dizes que vais à escola.
Anne, ben sana inanıyorum, sen bana neden inanmıyorsun?
Eu acredito em si, mãe, porque é que não acredita em mim?
- Ben sana inanıyorum, Tommy.
Eu acredito, Tommy.
Bunu kazanabilirsin. Ben sana inanıyorum. Cosmo da inanıyor.
Podes vencê-lo porque eu acredito em ti e o Cosmo acredita em ti.
Ben sana inanıyorum, Julian. Ben sana inanıyorum.
Acredito em si, Julian.
- Ben sana inanıyorum.
- Eu confio em ti.
Prizzi'ler bana inanacaktır. Çünkü ben sana inanıyorum.
Os Prizzi's terão que acreditar em mim porque eu acredito em ti.
Ben sana inanıyorum.
Acredito em você. "
Ben sana inanıyorum.
Eu acredito ti.
Ben sana inanıyorum ama amirlerim inanmayabilir.
Eu acredito em si, mas há outros acima de mim que podem não acreditar.
Karşımda itfaiyeci donunla duruyor olabilirsin ama ben sana inanıyorum.
Usa cuecas com carros de bombeiros, mas confio em si.
- Ben sana inanıyorum.
A honra está do teu lado.
Anne, Ben sana inanıyorum.
Madrasta, eu acredito em si.
Em, ben sana inanıyorum.
Em. Acredito em ti.
Ben sana inanıyorum, baba.
Acredito em ti, pai.
Sen bana henüz inanmasan da, ben sana inanıyorum.
Eu continuo a ter fé em ti, mesmo que não confies em mim. Ainda.
Ben sana inanıyorum, Daddy.
Acredito em ti, Papá.
Ailen hakkında anlattı klarını duydum. Ben sana inanıyorum.
Só quero que saibas que ouvi tudo acerca dos teus pais e avós, aquele enredo todo à "Chinatown".
- Ben sana inanıyorum.
- Eu acredito em ti.
Brooke, ben sana inanıyorum.
Brooke, eu acredito em si.
- Ben sana inanıyorum.
- Acredito em ti.
Ama ben sana inanıyorum.
Bem, eu acredito em ti.
Ben sana inanıyorum.
Eu acredito.
Ama ben sana inanıyorum dostum.
Mas eu acredito em ti, meu amigo.
- Ben sana inanıyorum, Trevor.
Eu acredito, Trevor.
Ben sana inanıyorum, çocuklar da inanıyor, o bebeği kazanabilirsin.
Eu acredito em ti, as miúdas também e tu podes ganhar aquele boneco.
Evet, ben sana inanıyorum, ama hakim inanacak mı?
Pois, eu acredito em ti, mas e o juiz?
Ben sana inanıyorum, diğerleri inanmıyor.
Acredito em você, os outros não.
Ben de sana sonsuz başarı diliyorum ve buna inanıyorum.
Quero desejar-lhe todo o êxito do mundo, e sei que o terá.
Ben sana böyle inanıyorum.
Com que então é esta a maneira com que posso confiar em ti.
Ben sana böyle inanıyorum.
Então, é desta maneira que vou confiar em ti. Eu posso explicar.
Sana inanıyorum Crawford, her ne gördüysen, ben de görmek istiyorum.
Acredito em você Crawford, quero ver o que você viu.
Ben hala sana inanıyorum.
Ainda sinto fé em ti.
Dr. Crusher onun durumunun nedenini bilmiyor ; fakat ben sizin bildiğinize inanıyorum. Alkar, sana ihtiyacımız var.
Mas agora, quando as esperanças parecem mínimas, é quando posso resultar mais efetivo.
Bütün dünya sana inanmıyor.. .. ama ben size tamamen inanıyorum.
Os outros podem acreditar em ti ou não mas eu confio totalmente em ti.
B'Elanna, ben doktor değilim, ama, sana her ne yaptılarsa ciddi bir şekilde dayanıklılığının tükenmesine neden olduğuna inanıyorum. Yapabileceğin hiçbir şey yoktu.
Agredida... mas você não foi agredido fisicamente.
Alçak herif. Seni alçak! Ben de sana inanıyorum!
Estúpido, estava a acreditar!
Ben kendimi sana dönüştürebileceğime inanıyorum.
Quero dizer, por dentro.
Ben sana inanıyorum.
Acredito em ti.
Ben, sana inanıyorum.
Sei que acredito em ti.
Jeanne, sana herkesten çok ben inanıyorum.
Joana, acredito em vos mais do que qualquer outro.
Bütün söylemek istediğim şu ; arkadaşım sana inanıyorsa, ben de inanıyorum.
Se o meu amigo acredita em ti, eu também acredito.
- Ben sana inanıyorum.
Acredito em ti.
Ben de sana inanıyorum. Hatta anne ve babana da.
Eu também acredito em ti e até nos teus pais.
Sana inanıyorum, Billy. Ben...
Eu acredito em ti.
Sana inanıyor. - O yüzden ben de inanıyorum. - Hepimiz inanıyoruz.
Ele acredita em você, e eu também.
ben sana aşığım 17
ben sana 39
ben sana yardım ederim 22
ben sana ne yaptım 18
ben sana bakarım 23
ben sana ne dedim 23
ben sana söyleyeyim 20
sana inanıyorum 323
inanıyorum 283
inanıyorum ki 68
ben sana 39
ben sana yardım ederim 22
ben sana ne yaptım 18
ben sana bakarım 23
ben sana ne dedim 23
ben sana söyleyeyim 20
sana inanıyorum 323
inanıyorum 283
inanıyorum ki 68
ben seni seviyorum 69
ben seni istiyorum 18
ben senin 31
ben seninim 27
ben seni 31
ben seviyorum 38
ben seni düşünüyorum 16
ben severim 28
ben senim 29
ben seninleyim 22
ben seni istiyorum 18
ben senin 31
ben seninim 27
ben seni 31
ben seviyorum 38
ben seni düşünüyorum 16
ben severim 28
ben senim 29
ben seninleyim 22