Biliyor musunuz перевод на португальский
12,889 параллельный перевод
Ne var biliyor musunuz?
Sabes que mais? Não precisamos de outro prato.
Evlilik danışmanıyla görüşmenin ne kadara mâl olduğunu biliyor musunuz?
Sabem quanto custa uma visita a um conselheiro conjugal?
Bir sabah uyanıp kocanızı buz kesmiş hâlde bulmak nasıl bir şey biliyor musunuz?
Sabem como é acordar ao lado do marido e ele estar frio como gelo?
Bay Kane, boş duranlar hakkında ne derler biliyor musunuz?
Sr. Kane, sabe o que dizem sobre mãos ociosas.
Ne kadar şanslı olduğunuzu biliyor musunuz?
Sabem a sorte que tiveram?
Siz... Siz çocuklar inanılmazsınız, bunu biliyor musunuz?
Vocês são inacreditáveis, sabiam?
Neye benziyorsunuz biliyor musunuz?
Sabem o que parecem?
Dave'in dün gece neden kilisede olduğunu biliyor musunuz?
Sabe o que fazia o Dave ontem à noite na igreja?
Biliyor musunuz? Hayatımda hiçbir şey adil değildi.
Mas nunca tive uma oportunidade na vida, entendem?
Sizi kimin hedef aldığını biliyor musunuz?
Faz alguma ideia de quem o poderá querer prejudicar?
Onlarla onun arasındaki farkı biliyor musunuz?
Sabe a diferença entre eles e ela?
Biliyor musunuz, Dedektif Şahingöz deneme süresi boyunca sivil analistlerle ortaklık yapacak en iyi elemanlarımızı seçiyoruz.
Detective, nós estamos a escolher os melhores agentes para se juntarem a analistas civis durante o período de teste do Olho de Falcão.
- Biliyor musunuz aslında ilgilendiriyor.
Por acaso, é.
Burada uzmanlık alanınızın sözleşme hukuku olduğu yazıyor. Burada aynı zamanda davacı olduğunuzu biliyor musunuz?
É especialista em contratos, não sabia que também era litigante.
Kan testini ne için yaptığını biliyor musunuz?
Imaginam para que seriam as análises?
Geçmişte orduyla birlikte psikiyatri operasyonlarında çalıştığını, biliyor musunuz?
Sabiam que trabalha para o exército faz uma década, em operações ligadas à psicologia?
Bu sene kaç kaza olmuş biliyor musunuz?
Sabe quantos despistes houve este ano?
Nerede olduğumuzu biliyor musunuz acaba?
Por acaso sabe onde estamos?
Çocuklarım bile beni terk etti, biliyor musunuz?
Até os meus filhos me deixaram, sabiam?
Benim çocuklar çok sever, biliyor musunuz Antep fıstığını.
Os meus filhos adoram pistácio, sabiam?
- Zero-day açıklarını biliyor musunuz?
O que sabem sobre vulnerabilidades de dia zero?
- Bay Tanzanya, dilimizi biliyor musunuz?
Sr. Tanzânia, fala Inglês?
Bir Moro Özgürlük Savaşçısıyla birlikte çalıştığınızı biliyor musunuz beyler?
Sabiam que estão a trabalhar com um combatente da Libertação Moro?
Culver çıkısındaki parkı biliyor musunuz?
Conhecem aquele parque na Culver?
Genetik olarak hedef alınan virüs konseptini biliyor musunuz?
Sabe o que é um vírus geneticamente modificado?
- Siz onun Grimm olduğunu biliyor musunuz?
- Sabem que é um Grimm? - Sabemos.
Container Store'da ne satmıyorlar biliyor musunuz?
Sabes o que não vendem na Loja das Caixas?
Aslında gece kalabileceğimiz bir motel biliyor musunuz?
Por acaso, conhece algum Motel onde possamos ficar esta noite?
Ona ne olduğunu biliyor musunuz?
Sabe alguma coisa do que lhe aconteceu?
Biliyor musunuz, ne zaman benden daha güçsüz birine arka çıksam annem hep bana babanı hatırlatıyorsun derdi.
Sabem, quando eu era criança, sempre que eu defendia alguém mais fraco do que eu, a minha mãe costumava dizer : "Tu lembras-me o teu papá".
- Neyden bahsettiğini biliyor musunuz?
- Sabe do que ela está a falar?
Kardeşinizi kimin öldürmek istediğini biliyor musunuz?
Sabe de alguém que quissese matar o seu irmão?
Kesin şunu. - O başlattı... - Biliyor musunuz?
- Foi ele que começou com o...
Bunun ne kadar riskliolduğunu biliyor musunuz?
Fazem ideia do risco que isso é?
Ne oldu biliyor musunuz?
E sabem que mais?
Biliyor musunuz, eğer hepimiz beraber savaşırsak güzel bir takım oluştururuz.
Sabem, somos uma bela equipa se lutarmos todos juntos.
Fakat mahkeme kayıtlarını incelediğimde ne bulduğumu biliyor musunuz?
Mas quando procurei nos registos do tribunal, sabe o que descobri?
Ne iş yaptığımı biliyor musunuz?
Verdade? Sabe o que eu faço?
Kaç kişinin hayatı değişecek, kurtulacak, kaç kız eğitim alabilecek biliyor musunuz?
Sabem quantas vidas vão ser mudadas e salvas? Quantas meninas receberão educação?
Kaç kişiye tıbbi bilgi ve yardım sağlayacak hiçbir şeyden haberi olmayan kaç kişiyi bilgilendirecek biliyor musunuz?
Sabem quanto conhecimento médico e quantas informações vão ficar ao alcance de pessoas que estão no escuro?
Eskiden intörnlerinin ona ne dediğini biliyor musunuz?
Sabes como os internos a chamavam?
Nedenini biliyor musunuz?
Alguma ideia porquê?
Bütün gün kim sakindi biliyor musunuz?
Sabem quem não parece preocupado este tempo todo?
Biliyor musunuz... Siz ikiniz insanları ayıranların nefes almalarına izin verilmemesi için harika birer örneksiniz.
Vocês são o exemplo perfeito de que os heterossexuais não deviam ter filhos.
- Buranın değerinin ne kadar olduğunu biliyor musunuz?
- Sabe quanto este lugar vale?
Dr. Charles biliyor musunuz?
Dr. Charles? Você sabe?
Nerede olduğunuzu biliyor musunuz?
Sabe onde está?
Biliyor musunuz, aynı anda iki yerde olamam.
Sabes que não posso estar em dois lugares ao mesmo tempo.
Nereye gitti biliyor musunuz?
Alguma ideia para onde foi?
Adını biliyor musunuz?
- Não.
Ne yapalım biliyor musunuz?
Querem saber?
biliyorum 15888
biliyorsun 4418
biliyormusun 262
biliyor musun 6673
biliyor 196
biliyorum tatlım 44
biliyorum ama 99
biliyorum canım 32
biliyorum hayatım 20
biliyorsunuz ki 33
biliyorsun 4418
biliyormusun 262
biliyor musun 6673
biliyor 196
biliyorum tatlım 44
biliyorum ama 99
biliyorum canım 32
biliyorum hayatım 20
biliyorsunuz ki 33