Bir şey mi unuttun перевод на португальский
103 параллельный перевод
Bir şey mi unuttun Dorothy?
Esqueceu-se de alguma coisa, Dorothy?
Bir şey mi unuttun?
- Esqueceste-te de alguma coisa?
Bir şey mi unuttun, Blanche?
Esqueceste de alguma coisa, Blanche?
- Bir şey mi unuttun?
- Esqueceu alguma coisa?
Ocakta bir şey mi unuttun?
- Deixaste qualquer coisa ao lume.
- Bir şey mi unuttun?
esqueceste algo?
Bu... - Bir şey mi unuttun prenses?
Aquela fórmula mágica calmante chamada creme de papaia.
Bir şey mi unuttun?
Esqueceu alguma coisa?
Bir şey mi unuttun, Andrei?
Esqueceste alguma coisa?
Bir şey mi unuttun? Michael?
Esqueceste-te de alguma coisa...
Bir şey mi unuttun?
Esqueceste-te de alguma coisa?
Ne oldu? Bir şey mi unuttun? Dersim iptal olmuş.
Cancelaram a aula, queria encontrar a minha mãe para ver se ela quer ir comer.
Bir şey mi unuttun, Drew, evlat?
Esqueceste-te de alguma coisa, amigo Drew?
Bir şey mi unuttun?
esqueceste-te de alguma coisa?
Merhaba Jade. Bir şey mi unuttun?
Olá, Jade, esqueceste-te de alguma coisa?
Bir şey mi unuttun, prenses?
Esqueceu algo, otário?
Acele et. - Arabada bir şey mi unuttun?
- Deixaste lá alguma coisa?
Bir şey mi unuttun?
Esqueceu de algo?
Bir şey mi unuttun?
O que foi, Oscar? Esqueceste algo?
- Bir şey mi unuttun?
- Esqueceste-te de alguma coisa?
Bir şey mi unuttun?
Esqueceste-te de algo?
Bir şey mi unuttun?
Esqueceste-te dalguma coisa?
Bir şey mi unuttun Claire?
Esqueceu algo, Claire?
Bir şey mi unuttun?
Esqueceste-te de algo.
Bir şey mi unuttun Rory?
Esqueceste-te de alguma coisa, Rory?
- Bir şey mi unuttun?
Esqueceste alguma coisa?
Bir şey mi unuttun?
Esqueceste alguma coisa?
- Peyton! Hey Joe, bir şey mi unuttun?
Joe, esqueceste-te de alguma coisa?
Bir şey mi unuttun David?
Esqueceste-te de alguma coisa, David?
- Bir şey mi unuttun doktor?
Esqueceu alguma coisa, Doutor?
Bir şey mi unuttun?
Esqueceste de algo?
Bir şey mi unuttun?
Esqueceste de alguma coisa?
Bir şey mi unuttun?
Esqueceu-se de alguma coisa?
Bir şey mi unuttun?
Deixaste alguma coisa...
Bir şey mi unuttun?
Esqueceste algo?
Bir şey mi unuttun, mesela gururun gibi?
Esqueceste alguma coisa aqui, como o teu orgulho?
Bir şey mi unuttun? Hayır.
Esqueceste-te de alguma coisa?
- Bir şey mi unuttun? - Evet!
- Esqueceste-te de alguma coisa?
Bir şey mi unuttun?
Esqueceu-se de algo?
Bir şey mi unuttun?
Se esqueceu de alguma coisa?
Bir şey mi unuttun?
Se esqueceu de algo?
- Bir şey mi unuttun
... voltou ao bairro.
Bir şey mi unuttun?
- Esqueceste-te de algo?
- Bir şey mi unuttun? - Tamam.
- Esqueceste alguma coisa?
Dolapta bir şey mi unuttun?
- Esqueceste duas coisas no vão?
Bir şey mi unuttun?
Querida, vieste buscar alguma coisa? Não.
Bir şey mi unuttun?
Alguma coisa mais a acrescentar? Esta noite.
Bir sey mi unuttun?
Esqueceste algo?
- Bir şey söylemeyi mi unuttun?
- Esqueceste-te de alguma coisa?
- Bir şey mi unuttun?
Xerife?
- Evet, şerefsiz oluşunun yanında hırsız olduğunu söylemeyi unuttum. - Bir şey mi unuttun?
- Esqueceste de alguma coisa?
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şeyler içelim mi 27
bir şey sorabilir miyim 139
bir şey mi oldu 310
bir şey söyle 257
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şeyler içelim mi 27
bir şey sorabilir miyim 139
bir şey mi oldu 310
bir şey söyle 257
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir şey 209
bir şeyler yanlış 26
bir şey olmadı 105
bir şey oldu 106
bir şey söylemeyecek misin 21
bir şey yok mu 17
bir şeyler yapın 69
bir şeyler yiyelim 46
bir şeyler yedin mi 17
bir şeyler söyle 85
bir şeyler yanlış 26
bir şey olmadı 105
bir şey oldu 106
bir şey söylemeyecek misin 21
bir şey yok mu 17
bir şeyler yapın 69
bir şeyler yiyelim 46
bir şeyler yedin mi 17
bir şeyler söyle 85