Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bir şey söyleyeyim mi

Bir şey söyleyeyim mi перевод на португальский

513 параллельный перевод
Sonuna kadar gitmek istiyorum ama bunu takım hâlinde yapmak istiyorum Neeko'nun yaptığı gibi. - Sana bir şey söyleyeyim mi?
Eu quero chegar ao fim, mas quero fazé-lo em equipa, tipo como o Neeko está a fazer, estás a ver?
Ve sana bir şey söyleyeyim mi, Otero?
E deixa-me dizer-te uma coisa, Otero.
Sana bir şey söyleyeyim mi? Sen de haritanda da en az şu Pindar kadar kaçıksınız.
Se queres que te diga, és tão doido com o teu mapa como ele com o Píndaro.
Sana bir şey söyleyeyim mi?
Vou dizer-lhe uma coisa.
- Danny, bir şey söyleyeyim mi?
- Danny, queres saber uma coisa?
Baba, sana bir şey söyleyeyim mi?
Papá, quer um choque?
Ve size bir şey söyleyeyim mi?
E sabem o que mais?
Size komik bir şey söyleyeyim mi?
Quer ouvir algo ridículo?
Sana bir şey söyleyeyim mi?
E sabe uma coisa?
- Bir şey söyleyeyim mi?
- Deixem-me dizer-vos uma coisa.
Sana bir şey söyleyeyim mi bayım?
Deixe-me explicar-lhe.
Bir şey söyleyeyim mi, hayatta onun gibi olmak istemem.
Vou dizer-lhe uma coisa. Nunca vou querer ser como ele!
- Bir şey söyleyeyim mi?
- Queres saber uma coisa?
Seni güldürecek bir şey söyleyeyim mi?
Queres que te diga algo de que possas rir-te?
Sana bir şey söyleyeyim mi?
Queres saber uma coisa?
Sana bir şey söyleyeyim mi, Anna, iyi kahve yapıyorsun.
Há uma coisa que tenho de confessar, Ana, tu fazes um ótimo café.
- Bir şey söyleyeyim mi, Gruver?
- Posso dar-te uma palavrinha?
Ama size tuhaf gelecek bir şey söyleyeyim mi?
Mas digo-vos algo que é bastante irónico.
Sana bir şey söyleyeyim mi, 65 yaşındayım, hala kadınlarda gözüm var.
Aos 65 anos, ainda sinto desejo por mulheres.
Sana bir şey söyleyeyim mi, Öyle sert biri gibi durmuyor.
Pelo jeito, ele não se esforça muito.
Jake. Sana ilginç bir şey söyleyeyim mi?
- Quer ouvir uma coisa engraçada?
Bir şey söyleyeyim mi?
Sabes uma coisa?
Sana bir şey söyleyeyim mi?
Sabes que mais?
Ama size bir şey söyleyeyim mi, beyler...
Mas deixem-me lhes dizer uma coisa, cavalheiros.
Sana bir şey söyleyeyim mi İsa Peygamber buraya gelip, vaaz vermekten korkmazdı.
Pois digo-lhe, Jesus não recearia vir a este ou a qualquer outro bar pregar o evangelho.
Sana bir şey söyleyeyim mi, Dov Landau?
Posso dizer-Ihe algo, Dov Landau?
Sana bir şey söyleyeyim mi?
Deixa-me dizer-te uma coisa.
Sana bir şey söyleyeyim mi?
Pois deixa-me dizer-te uma coisa.
Sana bir şey söyleyeyim mi, Fred, tatlım? Bir dakika içinde seninle paran için evlenebilirim.
Deixa-me que te diga, Fred, querido, eu contigo casava-me por dinheiro num instante.
Sana bir şey söyleyeyim mi ; eğer kafanı uzunca bir süre geriye ya da yana doğru tutarsan, acayip kötü oluyor.
Se olhares em teu redor muito tempo com a cabeça para trás ou de lado, é assustador, a sério.
Bir şey söyleyeyim mi?
Sabes que mais?
Bir şey söyleyeyim mi?
Querem saber uma coisa?
Sana bir şey söyleyeyim mi, Çırak?
Sabes uma coisa?
Jere'e bir şey söyleyeyim mi...
Digo ao Jere o que aconteceu?
Sana bir şey söyleyeyim mi.
Façamos uma coisa :
Seni şoke edecek bir şey söyleyeyim mi?
Queres ouvir uma coisa chocante?
Bir şey söyleyeyim mi?
Sabe uma coisa?
Sana bir şey söyleyeyim mi?
Deixa-me dizer-te algo.
Bir şey söyleyeyim mi Cod?
Digo-lhe, Cod :
Size bir şey söyleyeyim mi çocuklar? Anneniz çok iyi biri olmalı.
Então sua mãe o recolheu como o bom Samaritano.
- Sakin olun. - Bir şey söyleyeyim mi?
Aguenta, Eu digo-te Lewis..
Sana bir şey söyleyeyim mi? Burada bir boka yarayan tek orospu çocuğu sensin.
Sabe, é o único filho da mãe que vale um corno aqui.
Bir şey söyleyeyim mi tatlım? Kendine biraz çeki düzen vermelisin.
Sabes, devias arranjar-te um pouco.
Şimdi sana bir şey söyleyeyim mi?
- De nada. Quer que te diga uma coisa?
Sana bir şey söyleyeyim mi, Stace?
Vou-te dizer uma coisa, Stace.
Bir şey söyleyeyim mi?
Sabe o quê?
Ve bir şey daha söyleyeyim mi?
Sabe que mais?
- Bir şey daha söyleyeyim mi?
- E sabes outra coisa?
Bir şey daha söyleyeyim mi?
Posso dizer-te mais uma coisa?
Sana bir şey söyleyeyim mi?
Queres que te conte uma coisa?
- Bir şey söyleyeyim mi sana?
- Posso dizer-te uma coisa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]