Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bu adam mı

Bu adam mı перевод на португальский

8,563 параллельный перевод
Bu adam mı?
Este tipo?
Kızımın hayatında harika iki adam var. Bu da bir seçim yapmak zorunda olduğu anlamına geliyor.
a minha filha tem dois homens incríveis, o que significa que ela vai ter de escolher.
Bu plazmayla ölüm saçan adamı yakalamamız lazım.
É óbvio que temos de apanhar este tipo dos plasmas letais...
Senin aksine, ben bu dünyadan ayrıldığımda binlerce adam yasımı tutacak.
Ao contrário de ti, milhares de homens honrados chorarão a minha morte quando eu deixar este mundo.
Zoey, bebeğim. Bu adam senin baban, hatırladın mı?
Zoey, querida, este é o teu pai, lembras?
- Bu adamı yakalamadılar mı?
Não apanharam o tipo?
Bu adam mı?
Este fulano?
Bu adam hakkında bilmem gereken başka bir şey var mı?
Então, há alguma coisa que deva saber acerca deste tipo?
G9W'den 00Z'ya, bu bizim adamımız. Kod adı Bursa Denizli Kayseri, BDK.
One One Zulu, Golf Niner Whisky, este é o nosso homem, marcar como Bravo Delta Kilo, esse é BDK.
Pardon hanımefendi Bu adam sizi rahatsız mı ediyor?
Com licença, minha senhora. - Este tipo está a incomodá-la? - Não, não, não está.
İyiymiş, adamım. Bu sefer işler farklı olacak.
Desta vez, as coisas vão ser diferentes.
Bu senin için adamım.
- Isto é para ti, meu. - Ena!
Tüm bu olayın L'Oréal veya Garnier gibi bir şey olduğunu sanmıştım, adamım.
Pensei que isto era tipo a Amway, a Herbalife, ou algo assim, meu.
Bu iyi. Çok sarhoş oldum, adamım, Planın tamamını bile hatırlamıyorum.
Bebi tanto que nem me lembro do plano todo.
Lanet olsun, adamım. Bu bir Susan B. Anthony bile değil.
Nem sequer é uma Susan B. Anthony.
Bu doğru, adamım.
É verdade, meu.
Eğer bu adamı görseydim, onu tutuklardım.
Se o tivesse visto, tinha-o detido.
Bu çok ilginç, adamım.
É muito interessante, meu.
Bu işe yaramaz, adamım.
Não vai funcionar, meu.
Yine bu adam. Açmam lazım.
Tenho de atender.
Bu hiç akıllıca olmaz adamım.
Não me parece uma jogada inteligente.
Bu kızlardan, genç kızlardan hoşlanan bir adam tanıyan var mı öğrenmem gerek.
Preciso de saber se alguma delas conhecia um tipo. Gostava de raparigas mais novas.
Bu gece, yanındaki büyüleyici kadının eşlik edişinin keyfini süren sıradan bir adamım.
Hoje, sou apenas um homem... a apreciar a companhia de uma mulher cativante.
- Bu hayatımı kurtaran adam.
- Foi o tipo que me salvou a vida.
Ben her daim herkesteki iyiliği görmeye çalışırım ve sen de her daim iyi bir adam gibi görünüyorsun, ama ama bu, bu son bulmalı, Ben.
Tento sempre ver o melhor nas pessoas, e sempre me pareceste um bom homem, mas... Mas isto... isto tem de parar, Ben.
Bu herif kabuk değiştiriyor, adamım.
O tipo é um vira casacas, pá.
Sence adamımız bu muydu?
Achas mesmo que ele é nosso tipo?
Şimdi, çölde kalan sana merhametle davranan bu adam,... iyi bir koca mıydı?
Esse homem que teve pena de ti no deserto... foi um bom marido?
Savunduğum adam kartelden çok korkmuş, bu nedenle bana karşı tanıklık edecek, onlardan birini ortadan kaldırdım.
E o tipo que defendi fica com medo do cartel, então, vai testemunhar contra mim, e dizer apenas que matei um deles.
Adamın adı mı soyadı mı bu?
É o nome ou apelido?
Bu adamı tanımıyorum.
Não conheço esse homem.
Bahçivanım buldu bu adamı, o bir soyluydu, aileme karşı isyan edip, suç işlemeden önce.
O meu jardineiro encontrou este homem por acaso. Era um nobre que lutou contra a minha família durante a revolta.
Yıllık toplantımızda bu adam açılış konuşması yapacağı zaman Richard, onu toplantıya zamanında ulaştırma işini bana vermişti.
Então quando este tipo era a peça chave do nosso retiro anual, e o Richard deu-me o trabalho de garantir que ele chegava a horas.
Bu şarkıya bayılıyorum adamım.
Adoro esta canção.
Bu o, adamım.
É ele, meu.
Bu da Ar Rissalah'ın içinde üst düzey adamımız var demek.
E isso significa que temos... um elevadíssimo nível de penetração na "Ar Rissalah".
Bu iki adamı içeri tıkacağımın garantisini veriyorum ama önce beni Gotham Polisi'ndeki dedektiflik işime geri almanızı istiyorum.
Garanto que vou apreender estes dois homens, mas primeiro, preciso que me reintegre como detetive de primeiro grau no DPCG.
Vurduğunuz adam da mı bu gruptaymış?
- O homem que alvejaram é do grupo?
Ben bu acımasız makinenizdeki arabanın içindeki adamım.
Eu sou o homem dentro do carro nesta sua máquina feroz.
Peki daha önce bu adamı ben niye duymadım?
E porque é que eu nunca soube?
Kaçmasına yardım ettiğin bu adam Fury'nin güvenmediği biri.
É o homem que ajudou a fugir. Em quem o Fury não confiava.
Yine de bir tahminde bulunmak zorunda kalsam, başka bir boyuttan bir portalın bir zamanlar bu adamın kafasının olduğu fiziksel yeri kısa süreliğine işgal ettiğini varsaymak zorunda kalırdım.
Se eu tivesse que adivinhar, teria que presumir que um portal de uma dimensão alternativa ocupou, brevemente, o espaço físico que antes continha a cabeça deste homem.
Güvendiğim bu adam, sevdiğim adam en yakın sekiz arkadaşlarımı öldürdü, kelimenin tam anlamıyla.
Esse homem em quem depositei confiança, que eu amei, matou e literalmente comeu, todos os meus amigos mais próximos.
Bu çılgınca geliyor olabilir ama o adam vardı ya, Fennhoff hani bana yardım etti aslında.
Sei que isto parece uma loucura... mas, esse... esse tipo, o Fennhoff... ele, realmente, ajudou-me.
- Bu adamı ne yapalım?
O que é que vamos fazer com este tipo?
Yani diyelim bu adam yakalansa avukat gerekse, Nelson Murdock ona yardım etmeyi teklif eder miydi?
Então hipotéticamente, se este tipo fosse apanhado... e precisar de advogados, a Nelson e Murdock iram defendê-lo?
Eğer bu kadar etkileyici bir kadının kalbini kazanan adamın beynine girebilirsem bu kararımı etkileyebilir.
Se eu conseguir entrar na cabeça do homem que conquistou uma mulher tão encantadora, ajudar-me-ia a decidir.
Bu Foggle denen adam nerede olduğumu nasıl biliyor diye düşünmeye başladım.
Pus-me a pensar : "Como é que o Foggle sabe sempre onde eu estou?"
Bu adam Başkan olacak bir adam mı?
É este o homem que devia ser Presidente?
Dalga mı geçiyorsun? Bu delice, adamım.
Estás a gozar.
Adamım, Cookie cidden bu işi bağladı.
A Cookie soube mesmo mexer-se.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]