Bu işe yarayabilir перевод на португальский
373 параллельный перевод
- Evet, bu işe yarayabilir.
- Sim, isso ajudava.
Evet bu işe yarayabilir.
Uh, sim... Tenho que o fazer.
Bu işe yarayabilir, beyler.
Podia funcionar, cavalheiros.
- Bu işe yarayabilir.
Talvez resulte. - O quê?
- Bu işe yarayabilir.
- Isso ajuda.
Bu işe yarayabilir!
Talvez isto funcione!
Yine de bu işe yarayabilir.
Mas essa pode ser uma boa ideia.
Orada soğutma deliğine benzeyen geniş bir kanal var. Bu işe yarayabilir.
Há o que parece ser... um grande tubo de aquecimento e refrigeração, que pode servir.
Bu işe yarayabilir.
Isso pode resultar.
- Bu işe yarayabilir.
- É capaz de resultar.
Bu işe yarayabilir.
Sabes, isto deve funcionar.
Zamanı geldiğinde bu işe yarayabilir.
Podem ser úteis na altura própria.
Evet, bu işe yarayabilir.
Sim, poderia resultar.
Bu işe yarayabilir.
Assim até poderia funcionar.
Evet, sanırım bu işe yarayabilir.
- Acho que é o melhor.
Tamam, bu işe yarayabilir.
Pode resultar.
- Bu işe yarayabilir.
É capaz de dar.
Bu işe yarayabilir.
Poderíamos fazê-lo.
Bu işe yarayabilir gerçekten.
-... e resolvemos as nossas diferenças.
Ama bu işe yarayabilir.
- Mas pode dar certo.
İnan bana, bu işe yarayabilir.
Acredita, pode funcionar.
Bu işe yarayabilir.
Talvez funcione.
Görüyor musun, şimdi bu işe yarayabilir!
Esse foi melhor!
Kırılmış elekler... bu işe yarayabilir.
Almas partidas. Pode ser.
Şuna bak Aynsley, bu işe yarayabilir.
Olha, Aynsley... isto pode vir a dar jeito.
Bu işe yarayabilir.
Isso poderia funcionar.
Sence bu işe yarayabilir mi?
- Achas que isso resulta?
Evet, sanırım bu işe yarayabilir!
Sim, este deve dar.
- Sanırım bu işe yarayabilir.
- Eu acho que isso poderia resultar.
Harika, bu işe yarayabilir.
Boa, então pode funcionar.
Oh, peki, bu işe yarayabilir.
Bem, pode ajudar.
Aslında, bu işe yarayabilir.
Vai dar certo.
Bu arada, Bay Bronec'in eşyaları arasında bir şey buldum. Bence işe yarayabilir. Bir anahtar seti.
Já agora, encontrei algo entre as coisas do Sr. Bronec... que pode ser útil, um conjunto de chaves.
- Bu bir işe yarayabilir.
- Pode resultar.
Bu tehlikeli ama işe yarayabilir.
É arriscado, mas talvez funcione.
Bu... işe... yarayabilir.
Pode ser que funcione.
Bu, işe yarayabilir, Allen.
Limbani nasceu lá. Creio que poderá resultar, Allen.
Bu, işe yarayabilir.
Acho que funciona.
Bu, en iyi yaptığım iş değildir, ama sende işe yarayabilir.
Não são o meu forte, mas servirão para ti.
Ayrıca bana öyle geliyor ki, bu fikir işe yarayabilir.
Além disso... eu penso que esta ideia poderia resultar, não acham?
Bu... gerçekten işe yarayabilir mi?
Isto pode mesmo resultar?
Bu belki işe yarayabilir. Bekle, bekle, bekle.
Pode ser que resulte. espera, espera.
- Söylediğim gerçekti. Ve bu halen işe yarayabilir..
- Foi o que aconteceu e hoje também funcionaria.
Bu işe yarayabilir.
Isto pode servir.
Bu işe yarayabilir.
Isto pode ser útil.
Bu lanet şeylerden bazıları sahiden işe yarayabilir.
Pode ser que uma destas merdas funcione.
Bu teklifler başkalarının üzerinde işe yarayabilir, ama bende işe yaramaz.
Isso pode funcionar com os outros, mas não comigo.
Bu fikir işe yarayabilir.
- Eu acho que vamos fazer isto funcionar.
Bu gerçekten işe yarayabilir.
Isso poderia resultar.
Onlara ateş etmek bu arabanın hızlı gitmesini sağlamayacak. Ama arabaları ayırmak işe yarayabilir.
Matá-los não faz este reboque ir mais depressa, mas desprendê-los, faz ;
Bu aslında işe yarayabilir. Çünkü sen tekrar Joey'le yaşamaya başlarsın. Joey'nin ateşli ev arkadaşı da gelir bende kalır.
porque quando voltares a viver com o Joey a companheira boazona do Joey vai viver comigo.
bu ise 19
bu işe yaramaz 101
bu işe yarar mı 16
bu işe karışma 37
bu işe yarayacak 22
bu işe yaramalı 20
bu işe yaramıyor 29
bu işe yarar 53
bu işe yaramayacak 44
işe yarayabilir 73
bu işe yaramaz 101
bu işe yarar mı 16
bu işe karışma 37
bu işe yarayacak 22
bu işe yaramalı 20
bu işe yaramıyor 29
bu işe yarar 53
bu işe yaramayacak 44
işe yarayabilir 73