Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Buradan hemen gitmeliyiz

Buradan hemen gitmeliyiz перевод на португальский

202 параллельный перевод
- Buradan hemen gitmeliyiz.
- Temos de sair já daqui.
Buradan hemen gitmeliyiz.
Temos de sair daqui.
Buradan hemen gitmeliyiz.
Vamos embora daqui.
Defans mekanizmasını bozuyorlar. - Buradan hemen gitmeliyiz.
É o trabalho de minha vida, Doctor.
Size söylüyorum, buradan hemen gitmeliyiz.
Já ouvimos o suficiente.
Buradan hemen gitmeliyiz.
Temos que ir.
Evet, buradan hemen gitmeliyiz.
Sim, vamos embora o mais rápido possível.
Buradan hemen gitmeliyiz.
Temos que sair daqui já.
- Hayır, Moe, buradan hemen gitmeliyiz.
My Baby. - Não, Moe, temos de sair daqui.
Hala fırsatımız varken, buradan hemen gitmeliyiz!
Acho que devíamos sair enquanto podemos!
- Çabuk, buradan hemen gitmeliyiz.
- Rápido. Temos que sair daqui.
- Buradan hemen gitmeliyiz!
- Temos de bazar daqui!
Buradan hemen gitmeliyiz. Asansörü kullanalım, çabuk ol.
Temos que sair daqui.
Buradan hemen gitmeliyiz.
Nós temos que sair daqui rapidamente.
Buradan hemen gitmeliyiz çünkü bunun arkasında bir iblis var.
Agora, temos mesmo de ir, porque há um demónio por detrás disto.
buradan hemen gitmeliyiz.
Temos de ir embora, já.
buradan hemen gitmeliyiz!
- Temos de sair daqui!
Buradan hemen gitmeliyiz ama tabii eli boş olarak gitmeyeceğiz.
Anda. Vamos embora daqui, mas não vamos de mãos vazias.
Buradan hemen gitmeliyiz. Araba nerede?
Temos que sair daqui depressa, onde está o carro?
İşim burada bitecek. Buradan hemen gitmeliyiz.
E, quando terminarmos aqui... não restará mais nada deste local.
O uçaklar yakınlarda bir yere çekildiler. Buradan hemen gitmeliyiz.
Os planadores devem ter retirado para uma nave-mae, temos de sair daqui.
George, buradan hemen gitmeliyiz.
George, temos de sair daqui agora.
İçerisi tamamen enkaza döndü! Buradan hemen gitmeliyiz!
Eu chamo-me Richard Lieberman, sou cientista encarregado do Observatório do Vulcão de Yellowstone,
Dodge, buradan gitmeliyiz. Hemen.
Dodge, temos que sair daqui!
Hemen buradan gitmeliyiz!
- Vamos! Temos que ir!
Hemen gitmeliyiz buradan!
Temos que sair daqui agora!
buradan gitmeliyiz, hemen.
Tens que sair daqui agora.
Şuna bakın! Hemen buradan gitmeliyiz!
Pela Feiticeira!
- Hemen buradan gitmeliyiz! Hayır!
- Saiam daqui!
Hemen buradan gitmeliyiz.
Temos que sair daqui agora.
Mekiğimle hemen buradan gitmeliyiz.
Temos que sair daqui, Vamos para a minha nave
Hemen buradan gitmeliyiz.
O Jim disse para abortar.
Aman Tanrım! Hemen buradan gitmeliyiz.
Precisamos sair daqui.
Hemen buradan... gitmeliyiz.
Nós temos que ir... agora.
Hemen buradan gitmeliyiz.
Temos de a tirar da nave.
Hemen buradan gitmeliyiz, çünkü yine uğramaya karar verebilirler.
Temos de sair antes que decidam aparecer cá.
Hemen buradan gitmeliyiz.
- Escuta. Sirenes...
Polisler! Hemen buradan gitmeliyiz.
Temos de sair daqui!
- Hemen buradan gitmeliyiz.
- Temos de partir, imediatamente.
Buradan gitmeliyiz... hemen.
Temos de sair daqui. Agora.
- Hemen buradan gitmeliyiz.
Vamos achar um lugar para nos esconder.
Hemen buradan gitmeliyiz.
- Sim. Sim, sei.
Anne, buradan gitmeliyiz, hemen.
Mãe, temos que ir. Agora!
- Albay, hemen buradan gitmeliyiz.
Coronel, temos de sair já daqui.
Hemen buradan gitmeliyiz.
Temos de ir embora, agora!
Buradan hemen defolup gitmeliyiz!
Temos de sair daqui.
Korkunç bir hata yaptım, seni tehlikeye attım. Hemen buradan gitmeliyiz.
Fiz um grande disparate, pus-te no maior dos perigos, temos de nos pôr a andar daqui já.
Hemen buradan gitmeliyiz. Geri döndü.
Temos que sair daqui, ele está a voltar.
Tak vitese, hemen gitmeliyiz buradan.
Mete a mudança, temos de sair daqui.
Buradan gitmeliyiz. Hemen. El bombası!
Muito bem, Soldado, vamos levá-lo a si e essa amostra, para a AMS, e ver se conseguimos ajudá-lo.
Hemen şimdi buradan gitmeliyiz.
- Temos de sair daqui. Já.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]