Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ H ] / Hemen gitmeliyiz

Hemen gitmeliyiz перевод на португальский

882 параллельный перевод
Acele edin, hemen gitmeliyiz!
Vamos, temos que ser rápidos!
Hemen gitmeliyiz!
Rápido!
Almanın dediklerine bakılırsa hemen gitmeliyiz.
Gostava de ir depressa, depois do que o alemão disse.
Hemen gitmeliyiz, toplanmaya zaman yok.
Temos de ir, nem façamos as malas.
Sana yolda anlatırım,... hemen gitmeliyiz.
Vou-te contar no caminho de volta.
- Buradan hemen gitmeliyiz.
- Temos de sair já daqui.
Pekala onu bindirin, hemen gitmeliyiz.
Vamos, metam-no lá dentro.
Gel, Sımii, hemen gitmeliyiz. Peter'in evini kuşatıp...
Vem, Smee, temos de partir imediatamente cercar a casa de Peter...
Buradan hemen gitmeliyiz.
Temos de sair daqui.
Çocuğu ziyaret için hemen gitmeliyiz.
Tem de sair agora mesmo se quiser visitar o rapaz.
Buradan hemen gitmeliyiz.
Vamos embora daqui.
- Hemen gitmeliyiz.
- Temos que ir já.
Hemen gitmeliyiz.
Temos de ir agora.
Defans mekanizmasını bozuyorlar. - Buradan hemen gitmeliyiz.
É o trabalho de minha vida, Doctor.
Hemen gitmeliyiz.
Partiremos imediatamente.
Size söylüyorum, buradan hemen gitmeliyiz.
Já ouvimos o suficiente.
Hemen gitmeliyiz.
Passa a palavra.
- Şşt. Hemen gitmeliyiz.
- Temos é de ir embora.
Hemen gitmeliyiz.
Se tivermos que ir, temos que sair agora.
Buradan hemen gitmeliyiz.
Temos que ir.
Evet, buradan hemen gitmeliyiz.
Sim, vamos embora o mais rápido possível.
Hemen gitmeliyiz!
Temos de ir já!
Buradan hemen gitmeliyiz.
Temos que sair daqui já.
- Hayır, hemen gitmeliyiz.
- Não, temos de ir agora.
Hemen gitmeliyiz buradan!
Temos que sair daqui agora!
Hemen gitmeliyiz!
Temos que correr!
- Hayır, Moe, buradan hemen gitmeliyiz.
My Baby. - Não, Moe, temos de sair daqui.
- Belkide hemen gitmeliyiz.
- Talvez devessemos ir embora
Hala fırsatımız varken, buradan hemen gitmeliyiz!
Acho que devíamos sair enquanto podemos!
- Hemen gitmeliyiz!
- Temos de sair daqui!
- Çabuk, buradan hemen gitmeliyiz.
- Rápido. Temos que sair daqui.
Gel, hemen gitmeliyiz.
Venham! Temos de partir imediatamente!
- Buradan hemen gitmeliyiz!
- Temos de bazar daqui!
Hemen gitmeliyiz.
Tenho de sair agora! Tenho de ir!
Wong Usta, hemen gitmeliyiz.
Mestre Wong, Procura um lugar escondido e seguro. Está bem.
Hemen gitmeliyiz.
Temos que sair daqui.
- Hemen gitmeliyiz bayan.
- Estamos com pressa, menina.
Acele edin, hemen gitmeliyiz!
Temos que ser rápidos!
Hemen bu gemiden gitmeliyiz!
! - Temos de sair já daqui.
Dodge, buradan gitmeliyiz. Hemen.
Dodge, temos que sair daqui!
Gitmeliyiz. Hemen.
Agora.
- Bayan Rosen hemen şimdi gitmeliyiz.
- Não. - Sra. Rosen temos de ir agora.
Hemen buradan gitmeliyiz!
- Vamos! Temos que ir!
buradan gitmeliyiz, hemen.
Tens que sair daqui agora.
Alf, eve gitmeliyiz, hemen şimdi!
Alf, nós vamos prá casa agora mesmo!
Şuna bakın! Hemen buradan gitmeliyiz!
Pela Feiticeira!
- Hemen buradan gitmeliyiz! Hayır!
- Saiam daqui!
Hemen sahile gitmeliyiz. Dinle.
Temos que voltar imediatamente à costa.
Hemen buradan gitmeliyiz.
Temos que sair daqui agora.
Hemen havaalanına gitmeliyiz!
- Precisamos de ir para o aeroporto! - O quê?
Gidelim hadi... Hemen oraya gitmeliyiz.
Teve um ataque de coração há 10 anos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]