Buradan çıkalım перевод на португальский
1,179 параллельный перевод
Hadi buradan çıkalım.
Vamos sair daqui.
Buradan çıkalım.
Temos de sair daqui.
Buradan çıkalım.
Vamos tirar-te daí.
Buradan çıkalım!
Sai daqui!
Hadi buradan çıkalım.
Vamos bazar daqui.
- Haydi buradan çıkalım.
- Vamos, vamos por-nos a andar.
Şimdi buradan çıkalım ve şu peynir yiyenleri yaşayacakları yere koyalım.
Muito bem... Vamos ter com os papa-queijo ao lugar deles.
Tanrım! - Buradan çıkalım.
- Vamos embora.
Haydi buradan çıkalım.
Vamos embora daqui.
Haydi buradan çıkalım.
Vamos embora.
Haydi buradan çıkalım!
Vamos embora daqui!
Buradan çıkalım.
Vamos embora daqui.
- Kitabını al, buradan çıkalım.
- Pegue seu livro, e vamos sair daqui.
Haydi buradan çıkalım ne dersin?
Vamos embora daqui. O que dizem?
Haydi gel, buradan çıkalım.
Vamos sair daqui.
Hadi buradan çıkalım!
Vamos sair daqui!
- Buradan çıkalım!
- Vamos embora daqui!
Buradan çıkalım!
Vamos sair daqui!
Buradan çıkalım!
Tirem-nos daqui!
Buradan çıkalım!
Vamos embora daqui.
Buradan çıkalım hemen.
Vamos sair daqui.
- Çıkalım buradan.
Eu não te vou desapontar.
Hadi, çıkalım buradan. Acele et.
Vamos, saímos por aqui.
- Çıkalım buradan!
- Vamos sair daqui.
Çıkalım buradan.
Vamo-nos embora.
Biliyorum, çocuk sağlığında yılda bir seansım vardı. Çıkalım buradan!
Eu sei, coneço um pediatra, podemos tirar daqui o miúdo.
Çıkalım buradan!
Sai daqui.
Kahretsin, çıkalım buradan!
Vamos a sair daqui!
Haydi çıkalım buradan!
Vamos sair daqui!
Gel, çıkalım buradan!
Vamos. Temos de sair daqui!
Çıkalım buradan.
Vamos sair daqui.
Çıkalım buradan!
Saiamos daqui.
Çıkalım buradan.
Vamos sair daqui!
Hatcher, çıkalım buradan! Haydi!
Hatcher vamos embora daqui!
Alt taret. Çabuk çıkalım buradan!
Torre inferior chama.
Hadi çıkalım buradan!
Vamos sair daqui!
Çıkalım buradan.
Temos que sair daqui!
Hadi çıkalım artık buradan!
Vamos embora daqui!
Gidelim! - Çıkalım buradan! Kımıldayın!
- Vamos sair daqui!
- Haydi çıkalım buradan.
- Vamo-nos embora.
Çıkalım buradan, ahbap!
Vamos sair daqui, meu.
- Çıkalım buradan.
- Temos de sair daqui.
Çıkalım buradan!
Vamos sair daqui!
Haydi buradan çıkalım!
Vamos sair daqui!
Çıkalım buradan.
Vamos basar.
- Tamam, çıkalım buradan.
- Vamos mas é embora.
Çıkalım buradan.
Bart, estou com medo, vamos embora daqui.
Asla! Çıkalım buradan, Milou!
Anda, Milu, temos de sair daqui.
Çıkalım buradan!
Sai daí!
- Çıkalım buradan!
Eu preciso de mais velocidade.
- Boş verin çıkalım buradan.
- Matem-no!
çıkalım 82
çıkalım mı 33
çıkalım buradan 189
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
çıkalım mı 33
çıkalım buradan 189
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada neler oluyor 706
burada ne yapıyorsun 1049
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne var 74
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradan git 21
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada neler oluyor 706
burada ne yapıyorsun 1049
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne var 74
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradan git 21
buradasınız 63
burada dur 141
buradan gidiyorum 95
buradan defol 18
buradayız 338
buradalar 298
burada değil 773
burada bekle 560
burada ne oluyor 101
buradan gideceğiz 20
burada dur 141
buradan gidiyorum 95
buradan defol 18
buradayız 338
buradalar 298
burada değil 773
burada bekle 560
burada ne oluyor 101
buradan gideceğiz 20