Çıkalım buradan перевод на португальский
1,179 параллельный перевод
Hadi, çıkalım buradan. Acele et.
Vamos, saímos por aqui.
- Çıkalım buradan!
- Vamos sair daqui.
Çıkalım buradan.
Vamo-nos embora.
Biliyorum, çocuk sağlığında yılda bir seansım vardı. Çıkalım buradan!
Eu sei, coneço um pediatra, podemos tirar daqui o miúdo.
Çıkalım buradan!
Sai daqui.
Kahretsin, çıkalım buradan!
Vamos a sair daqui!
Haydi çıkalım buradan!
Vamos sair daqui!
Gel, çıkalım buradan!
Vamos. Temos de sair daqui!
Çıkalım buradan.
Vamos sair daqui.
Çıkalım buradan!
Saiamos daqui.
Çıkalım buradan.
Vamos sair daqui!
Hatcher, çıkalım buradan! Haydi!
Hatcher vamos embora daqui!
Alt taret. Çabuk çıkalım buradan!
Torre inferior chama.
Hadi çıkalım buradan!
Vamos sair daqui!
Çıkalım buradan.
Temos que sair daqui!
Gidelim! - Çıkalım buradan! Kımıldayın!
- Vamos sair daqui!
- Haydi çıkalım buradan.
- Vamo-nos embora.
- Çıkalım buradan.
- Temos de sair daqui.
Çıkalım buradan!
Vamos sair daqui!
Çıkalım buradan.
Vamos basar.
- Tamam, çıkalım buradan.
- Vamos mas é embora.
Çıkalım buradan.
Bart, estou com medo, vamos embora daqui.
Asla! Çıkalım buradan, Milou!
Anda, Milu, temos de sair daqui.
Çıkalım buradan!
Sai daí!
- Çıkalım buradan!
Eu preciso de mais velocidade.
- Çıkalım buradan.
Eu não te vou desapontar.
Hadi buradan çıkalım.
Vamos sair daqui.
Buradan çıkalım.
Temos de sair daqui.
Buradan çıkalım.
Vamos tirar-te daí.
Buradan çıkalım!
Sai daqui!
Hadi buradan çıkalım.
Vamos bazar daqui.
- Haydi buradan çıkalım.
- Vamos, vamos por-nos a andar.
Şimdi buradan çıkalım ve şu peynir yiyenleri yaşayacakları yere koyalım.
Muito bem... Vamos ter com os papa-queijo ao lugar deles.
Tanrım! - Buradan çıkalım.
- Vamos embora.
Haydi buradan çıkalım.
Vamos embora daqui.
Haydi buradan çıkalım.
Vamos embora.
Haydi buradan çıkalım!
Vamos embora daqui!
Buradan çıkalım.
Vamos embora daqui.
Hadi çıkalım artık buradan!
Vamos embora daqui!
- Kitabını al, buradan çıkalım.
- Pegue seu livro, e vamos sair daqui.
Haydi buradan çıkalım ne dersin?
Vamos embora daqui. O que dizem?
Çıkalım buradan, ahbap!
Vamos sair daqui, meu.
Haydi gel, buradan çıkalım.
Vamos sair daqui.
Hadi buradan çıkalım!
Vamos sair daqui!
- Buradan çıkalım!
- Vamos embora daqui!
Buradan çıkalım!
Vamos sair daqui!
Buradan çıkalım!
Tirem-nos daqui!
Haydi buradan çıkalım!
Vamos sair daqui!
Buradan çıkalım!
Vamos embora daqui.
Buradan çıkalım hemen.
Vamos sair daqui.
- Boş verin çıkalım buradan.
- Matem-no!
buradan 750
buradan gitmek istiyorum 41
buradan git 21
buradan gidiyorum 95
buradan defol 18
buradan gideceğiz 20
buradan gidiyoruz 79
buradan çıkmak istiyorum 29
buradan gidelim 164
buradan gitmeliyim 39
buradan gitmek istiyorum 41
buradan git 21
buradan gidiyorum 95
buradan defol 18
buradan gideceğiz 20
buradan gidiyoruz 79
buradan çıkmak istiyorum 29
buradan gidelim 164
buradan gitmeliyim 39
buradan gitmelisin 25
buradan çıkış yok 29
buradan mı 58
buradan dön 26
buradan hemen gitmeliyiz 26
buradan gitmeliyiz 123
buradan gitmemiz gerek 23
buradan nefret ediyorum 51
buradan lütfen 39
buradan gitsek iyi olur 21
buradan çıkış yok 29
buradan mı 58
buradan dön 26
buradan hemen gitmeliyiz 26
buradan gitmeliyiz 123
buradan gitmemiz gerek 23
buradan nefret ediyorum 51
buradan lütfen 39
buradan gitsek iyi olur 21