Bırakın gideyim перевод на португальский
437 параллельный перевод
Yalvarırım, bırakın gideyim.
Nem sequer sei o que querem de mim.
- Hadi ama, bırakın gideyim.
- Vamos, deixem-me sair.
Bırakın gideyim!
Deixe-me sair.
Bırakın gideyim!
Deixe-me ir. Por favor.
Bırakın gideyim!
- Entre que o encontramos. - Não entro nada.
- Bırakın gideyim!
- Deixem-me sair!
- Lütfen, bırakın gideyim!
- Por favor, deixe-me ir.
Bırakın gideyim! Bırakın gideyim!
Não gosto da sua cara.
nereye götürdünüz, bırakın gideyim.
Para onde a levaram? Larga-me.
- O zaman bırakın gideyim.
- Então deixa-me ir.
Bırakın gideyim.
Deixe-me ir.
- Hayır, bırakın gideyim.
- Conte-lhe! - Deixe-me ir!
Bırakın gideyim.
Largue-me!
- Bırakın gideyim.
- Deixa-me ir.
Bırakın gideyim.
Deixa-me ir.
Bırakın gideyim!
Soltem-me!
Lütfen! Ne olur, bırakın gideyim.
Querido, meu bem, larga-me!
Bırakın gideyim!
Larga-me!
Bırakın gideyim.
Me deixe ir.
Dr. Wallace. - Bırakın gideyim!
Deixe-me ir!
Bırakın gideyim.
Deixem-me descer!
Lütfen, bırakın gideyim.
Por favor, deixe-me ir.
- Bırakın gideyim, o benim karım! - Bırakın gitsin.
- Deixe-me ir, é minha mulher!
Kahretsin, bırakın gideyim.
Raios, larguem-me.
Size yalvarıyorum, merhamet edin! Bırakın gideyim!
Por favor, tende piedade.
Ama... bırakın gideyim!
Mas... deixe-me!
Bırakın gideyim! Gideyim!
Deixe-me!
Mario, bırakın gideyim.
Deixe-me partir.
Merhametli olmanız için yalvarıyorum. - Bırakın gideyim.
Eu suplico, seja generoso até o fim... e dê-me a liberdade.
Bırakın gideyim!
Deixa-me!
Evet, bırakın gideyim.
Sim, deixem-me ir.
Bırak gideyim. Madamın bana ihtiyacı var.
Deixe-me, Senhor Octave, a senhora precisa de mim.
Bırakın ben de gideyim, efendim.
Deixe-me ir também, amo.
Bırakın ona gideyim.
Deixem-me ir até ele.
Bırakın beni gideyim!
Oh, deixa-me estar!
Beni bırakın, burada oturayım, biraz nefesleneyim, sonra da huzurla yatağıma gideyim.
Deixe-me aqui sentada, deixem-me respirar. E depois para a minha cama, onde tenho descanso.
Lütfen bırakın gideyim.
Por favor, deixe-me ir.
Bırakın da gideyim.
Larguem-me.
Bırakın da gideyim.
Agora, larguem-me.
Hasta ettiniz adamı. Bırakın evime gideyim yoksa bunu size ödetirim.
Inclusive, estou doente e vão pagar as despesas... se não me mandarem logo para casa.
Bırakın gideyim!
Levem-no para o hospital.
Bırakın gideyim! - Onun sarası olduğunu bilen?
- Alguém sabia que ele era epiléptico?
- Bırakın gideyim. - Geçen sene de savaşıyordum.
- Lutei também no ano passado.
Bırakın da gideyim.
Larguem-me!
Bırakın da gideyim.
Deixe-me ir embora.
Bırakın da gideyim.
- Deixe-me ir embora! - Pois é... - Obrigado!
- Bırakın, gideyim.
Está bem?
- Lütfen, bırakın eve gideyim.
- Vamos, senhor, deixe-me ir.
Bırakın, bırakın, gideyim.
Deixa-me... Larga-me.
Bırakın gideyim!
Larguem-me!
Bırakın gideyim.
Deixem-me!
gideyim 67
gideyim mi 42
bırak 1242
bırak beni 1950
bırakma 58
bırakıyorum 119
bırakmam 34
bırakma beni 65
bırakın 390
bıraktım 124
gideyim mi 42
bırak 1242
bırak beni 1950
bırakma 58
bırakıyorum 119
bırakmam 34
bırakma beni 65
bırakın 390
bıraktım 124
bırakmayacağım 38
bırakın beni 769
bırakacağım 37
bırak onu 1012
bırakalım 42
bırakın gelsin 27
bırak gitsin 444
bırakmak mı 26
bırakın gitsinler 39
bırak artık 86
bırakın beni 769
bırakacağım 37
bırak onu 1012
bırakalım 42
bırakın gelsin 27
bırak gitsin 444
bırakmak mı 26
bırakın gitsinler 39
bırak artık 86