Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ C ] / Cesaret edemezsin

Cesaret edemezsin перевод на португальский

107 параллельный перевод
Cesaret edemezsin!
Näo te atreverias!
- Cesaret edemezsin.
- Não seria capaz.
Yaşlı Huk'la erkek erkeğe dövüşmeye cesaret edemezsin!
Não te atrevias a lutar o velho Gancho de homem para homem.
- Sana söyledim. çünkü cesaret edemezsin. çünkü ne diyeceğini biliyorsun.
- Já lhe disse... você não se atreve porque sabe o que ele ia dizer.
- Cesaret edemezsin.
Não se atreveria.
Hayır. Cesaret edemezsin.
Não terias coragem.
Elime sertçe vurmağa cesaret edemezsin.
Não terias coragem de me dar uma chapada bem forte.
Buna cesaret edemezsin.
Você não se atreveria.
Buna cesaret edemezsin.
Aposto que não se atreve.
- Buna cesaret edemezsin.
- Não te atreverias.
Süper Polis Atlatma Arabamı durdurmaya cesaret edemezsin.
Desafio-te a parares-me, no meu Super Arrasador de Polícias.
Cesaret edemezsin!
- Não ouses!
Cesaret edemezsin.
Não vais fazer isto.
Cesaret edemezsin.
Não tens coragem para isso.
Bizi yok etmeye cesaret edemezsin.
Não se atreve a destruir-nos.
- Cesaret edemezsin!
- Não se atreveria!
Cesaret edemezsin!
Você não teria coragem!
Buna cesaret edemezsin!
Não te atreverias!
- Cesaret edemezsin. Hem de nasıl ederim.
- Não te atreverias.
- Oh, dostum! - Kalbimi kırmaya cesaret edemezsin.
Desafio-te a partir o meu coração.
Buna cesaret edemezsin.
Não tens coragem.
Buna cesaret edemezsin.
Não tens tomates!
- Ama cesaret edemezsin.
- Mas tu não te vais atrever.
Cesaret edemezsin... yaralanmış bir kadına olmaz.
Não te atreverias... não a uma mulher ferida.
Buna cesaret edemezsin.
Não terias coragem.
Buna cesaret edemezsin!
Não ouse.
Cesaret edemezsin.
Você não se atreveria.
Buna cesaret edemezsin.
Não te atrevias.
Artık uyuyamazsın, cesaret edemezsin.
Já nem se atrevem a dormir.
- Buna cesaret edemezsin.
- Nunca conseguirá que isso pegue.
- Beni öldürmeye cesaret edemezsin! - Öyle mi?
- Não ousaria me matar!
- Buna cesaret edemezsin.
Não se atreveria.
- Hayır, kırmazsın, buna cesaret edemezsin.
- Não, não deixas. Não tens coragem!
Neye cesaret edemezsin?
Nunca ousarias o quê?
Buna cesaret edemezsin.
Você não ousaria.
Cesaret edemezsin.
Você não ousaria.
Cesaret edemezsin. Eder misin Vinnie?
Não te atreverias, pois não, Vinnie?
Yaşlı Huk'la erkek erkeğe dövüşmeye cesaret edemezsin!
Tu não te atreves a lutar contra mim, de homem para homem.
Ben çıkıyorum. Hayır, Jan. Buna cesaret edemezsin.
Não te atrevas a sair, Jan!
- Hayır, çünkü buna cesaret edemezsin.
- Não, porque tu não te atreves.
Buna cesaret edemezsin. Öyle mi dersin?
- Não seria capaz.
Buna cesaret edemezsin.
Não te atrevas. - Desliga.
Cesaret edemezsin.
Interpretou muito bem o papel, deveria trabalhar na televisão.
Hayır, cesaret bile edemezsin, çünkü sen bir korkaksın.
Não, não tem coragem de me bater, porque é um cobarde.
Cesaret... edemezsin!
Não ouses!
Cesaret edemezsin.
- Não te atrevias!
O kapıdan çıkmaya cesaret edemezsin.
Não te atrevas a sair por essa porta.
Canımı yakmaya cesaret edemezsin!
Juro que não fui eu!
Buna cesaret edemezsin?
Não te atreverias!
Buna cesaret edemezsin.
- Tu não terias coragem.
Cesaret edemezsin.
- Ela não tem nada a ver com isto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]