Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ E ] / Etrafına bir bak

Etrafına bir bak перевод на португальский

498 параллельный перевод
Etrafına bir bak.
Olha por cima de ti, Dalila.
- Etrafına bir bak.
- Olha a tua volta.
Etrafına bir bak.
Olha à tua volta.
Etrafına bir bakınsana.
Olhe à sua volta.
Etrafına bir bak.
Olhe à sua volta.
Etrafına bir bak istersen.
Olhe ao seu redor, doutor.
Gözlerini dört aç da etrafına bir bak!
Abre os olhos e preocupa-te contigo.
Etrafına bir bak!
Olha à tua volta!
Etrafına bir bak, ve eğer uygun birini beğenirsen geri dön ve beni gör.
Dá uma vista de olhos. Procura uma de que gostes e vem falar comigo.
Etrafına bir bak Charlie.
Olha à tua volta, Charlie.
Yeni çocukların durumu hiç de iyi değil. Etrafına bir bak.
Eh... gostava que vigiasses os novatos... se tivermos que voltar a Ashau.
Etrafına bir bak Bill.
Dá uma vista de olhos, Bill.
Aç gözlerini ve etrafına bir bak.
Abra os olhos e olhe á sua volta.
Bak Meryem... Etrafına bir bak.
Olha, Maria, olha para isto.
Etrafına bir bak.
Bobby, olha à tua volta.
Bak. Etrafına bir bak.
Olha... olha à tua volta.
Etrafına bir bak...
Mas, olha bem...
" Etrafına bir bak ve söyle, bunun şunları şunları var.
" Olhas à volta, e dizes, Este tem isto e aquilo.
Etrafına bir bak.
Olha bem.
Etrafına bir bak.
Olha para este sítio.
- Etrafına bir bak!
- Olha a volta!
Etrafına bir bak, Malibu Stacy.
Olha bem em volta, Malibu Stacy.
Etrafına bir bak.
Olhe ao seu redor.
Etrafına bir bak.
Dê uma vista de olhos em redor.
Etrafına bir bak.
Olha á tua volta.
Etrafına bir bak allahaşkına Sanat yönetmenleri kim, Ma Joad * mu?
- Cautela. - Quem foi o decorador? A Ma Joad?
Etrafına bir bak. Sen aklını mı kaçırdın?
Dê uma olhada ao seu redor, está louco?
- Kötü değil ama karanlık. - Etrafına bir bak!
Hércules, ela é o único ponto luminoso neste lugar inteiro.
Etrafına bir bak.
Dê uma olhada à volta.
Etrafına bir bak, Kes.
Olhe à sua volta, Kes.
Ve bak... etrafına bir bak.
E olhe. Olhe à sua volta.
Etrafına bir bak, Chakotay. Sana eş olabilecek, çok fazla bir potansiyel yok.
... então tudo explodiu, e lá estava-mos nós, a 70.000 anos-luz de casa, e sem como voltar.
Hey, etrafına bir bak.
Olhe à sua volta.
Etrafına bir bak.
Olha à volta.
Ama etrafına bir baksana? Bak neyle karşı karşıyayız?
Mas olha o que temos que enfrentar.
Etrafına bir bak.
Olhe em sua volta.
Etrafına bir bak... Orum ve ben, diğerleri... başlı başına bireyleriz. Farklı kişisel özelliklere sahibiz.
Olhe em seu redor, Orum e eu... os outros... somos indivíduos com personalidades distintas.
Etrafına bir bak.
Olha em redor.
Etrafına bir bak... Düşman bir dünya.
Olha à tua volta, doutor para este mundo hostil.
- Evet? - Etrafına bir bak.
- Xander, olha à tua volta.
Etrafına bir bak, Harry.
Dê uma olhada em volta, Harry.
- Etrafına bak, ondan bir sürü var.
- Olha à tua volta.
Ne zaman adamlardan biri etrafına bakınacak olsa Juan de Dios çanı çalar, Piripero bir tabut daha satar.
Basta um homem meter o nariz fora das suas fronteiras por qualquer razão, o Juan de Dios toca o sino, e o Piripero vende outro caixão.
Ama bir etrafına bak, Kirk.
Mas olhe à sua volta, Kirk.
Etrafına bir güzel bakın.
Espreite bem, Capitão.
Etrafına bak. Güzel bir oda, değil mi?
Dá uma olhadela.
# Etrafındaki dünyaya bir bak # Tam okyanusun tabanına
Tu tens aqui no fundo Conforto e tudo o mais
Etrafına bir bak.
Olha em volta.
Etrafına bak, bir sürü gardiyan kaynaklı yaralımız var.
Todos estes ferimentos foram feitos pelos guardas.
İnsanlar etrafına bakınıyor. Sonra bir şey çıkıp onları yiyor.
As pessoas vêm passear e depois são comidas por algo.
Etrafına bir bak.
Olhem à vossa volta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]