Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ G ] / Gerçekten çok komik

Gerçekten çok komik перевод на португальский

139 параллельный перевод
- Bu gerçekten çok komik.
- É mesmo divertido.
Bu gerçekten çok komik.
Isso é muito engraçado.
Gerçekten çok komik.
É muito engraçado.
O gerçekten çok komik biri.
Ele é muito engraçado.
- Bu gerçekten çok komik.
Tem muita piada!
New York'da hiç karşılaşmamamız gerçekten çok komik Harry.
É engraçado nunca nos termos encontrado em Nova Iorque, Harry.
Gerçekten çok komik.
Mesmo muito ridículo.
Bu çok komik. Bu gerçekten çok komik.
Engraçado, muito engraçado.
Gerçekten çok komik.
Teve tanta piada.
Gerçekten çok komik kıyafetler giyiyorlardı.
Eles estão a usar roupas mesmo engraçadas.
Gerçekten çok komik.
É mesmo engraçado.
Gerçekten çok komik.
Ele tem muita piada.
Bu gerçekten çok komik.
Tem muita piada.
Hayır. Hayır. Gerçekten çok komik biridir.
Não, ele é um tipo divertidíssimo.
Gerçekten çok komik.
És muito engraçadinho.
Evet, gerçekten çok komik. Peki neden gülmüyorum?
Urinou nas calças?
Gerçekten çok komik. Bravo.
Muito engraçado.
Gerçekten çok komik.
Muito, muito divertido.
Bu gerçekten çok komik.
É muito engraçado.
Bunun nasıl olduğu gerçekten çok komik.
A história de como isto aconteceu é muito engraçada.
Bu gerçekten çok komik.
Mas que piadão bestial!
O gerçekten çok komik.
Tem muita piada.
Jim, gerçekten çok komik.
Muito engraçado, Jim.
Hayat gerçekten çok komik.
É engraçado, as voltas que a vida dá.
Gerçekten çok komik görüneceksin -
Sabes, vais ficar mesmo engraçado, quando estiveres a usar...
Dinle, bir düğünden çıkmanın tek bir nedeni vardır ve ana kuralı çiğnemek gerçekten çok komik. Çünkü damada aşık olmadığını ikimiz de biliyoruz.
Só existe uma boa razão para desistir de um casamento, se quebrares a principal regra, o que é ridículo, pois ambas sabemos que não te apaixonaste pelo noivo.
Bu gerçekten çok komik.
Que engraçado.
Sanırım gerçekten çok komik bir şakaydı.
Até foi uma partida engraçada.
Bay Simpson gerçekten çok komik.
O Mr. Simpson é muito divertido.
Gerçekten çok komik.
Isso é realmente engraçado.
Gerçekten çok komik.
Isto é de morrer a rir, porra.
Gerçekten çok komik olduğunu duydum.
Ouvi dizer que eras muito divertido.
Bağışlayın beni, ama gerçekten de komik siz ikiniz ölü yaşlı bir tavuk hakkında çok ciddisiniz.
Desculpem, mas é muito engraçado, vê-los fazer tanto barulho por causa de uma galinha morta.
Gerçekten çok komik efendim.
É bem cómica.
Çok komik. Gerçekten komik.
- Tens muita graça!
Hey, bugün dükkanda, gerçekten, çok komik... bir şey oldu!
Hei, aconteceu uma coisa engraçada esta manhã na loja. Mesmo engraçado!
- Gerçekten de çok komik! - Sadece küçük bir muziplik.
- Tem mesmo muita piada, realmente.
O gerçekten, çok komik bir adam.
É muito engraçado.
Gerçekten, çok komik.
Tem cá uma piada.
Naziler gerçekten de çok komik.
- Lsso. Os Nazis dão imensa vontade de rir.
Gerçekten de Bay Knightley, çok komik birisiniz. Kasaba meydanında gösteri yapmalısınız.
É tão cômico, que devia se apresentar em público.
Çok komik. Bu gerçekten komik!
Tens piada.
Çok komik. Gerçekten mi?
- Muito engraçado.
Oh, gerçekten çok komik, değil mi? Ha-ha!
- Têm-me cá uma graça...
Diyorum ya, gerçekten çok tatlı ve gerçekten komik biridir ve çok iyi bir kalbi vardır.
A sério, ele é um amor e muito divertido e tem um óptimo coração.
Gerçekten çok zeki, eğlenceli biridir, yetenekli, komik, enteresan.
Ela é brilhante, muito inteligente, engraçada, talentosa, engraçada, engraçada, interessante.
Ve işte bu gerçekten çok traji komik.
E isso é engraçado, mas engraçado / trágico.
Bu gerçekten de çok komik, Jason.
És muito engraçado, Jason.
Bu komik. Ama gerçekten çok farklı değil.
Tem graça, mas não anda longe da verdade.
Ve sonra gerçekten komik olduğun anda, sonra - - sonra seni tekrar farkederler, bu işteki bu kıskançlık çok saçma.
E quando tens mesmo piada, viram-se contra ti. O ciúme neste negócio é ridículo.
Tanrım, gerçekten çok komik.
Podem estar em qualquer lugar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]