Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ G ] / Gerçekten çok naziksin

Gerçekten çok naziksin перевод на португальский

32 параллельный перевод
Gerçekten çok naziksin, Jim.
É muita bondade sua, Jim.
Oh, gerçekten çok naziksin.
Você é maravilhosamente amável.
Lynn gerçekten çok naziksin.
Lynn, isto é muito simpático da tua parte.
Gerçekten çok naziksin.
É realmente simpático de sua parte.
- Gerçekten çok naziksin. - O dersleri hâlâ çok net hatırlıyorum.
Lembro-me nitidamente das suas aulas.
Gerçekten çok naziksin!
Isso é muito, muito simpático da sua parte.
Son derece güzel olduğun gibi, ilaveten de, gerçekten çok naziksin.
É mesmo terrivelmente delicada, bem como muito bonita, para começar.
- Gerçekten çok naziksin, Poirot.
- É muita delicadeza tua.
Gerçekten çok naziksin.
És boa pessoa.
Gerçekten çok naziksin.
Foi muita gentileza tua.
Gerçekten çok naziksin Martel.
És impecável, Martel.
Gerçekten çok naziksin.
Bem, é muita gentileza sua.
Gerçekten çok naziksin, Dex.
- És muito generoso, Dex.
Gerçekten çok naziksin, Julia ama gelmemin Sean'ın pek hoşuna gideceğini sanmıyorum.
É simpático da tua parte, mas acho que o Sean não ia gostar que fosse.
Gerçekten çok naziksin ama olmaz, sağ ol.
É muito simpático da tua parte, mas não obrigada.
Gerçekten çok naziksin.
Isso é muito gentil.
Gerçekten çok naziksin, ama bu iş zamanını almaz mı?
Isto é muito gentil da sua parte. Não vai ocupar demasiado do seu tempo?
Gerçekten çok naziksin.
É muito fixe da tua parte.
Gerçekten çok naziksin.
Tu tens sido muito gentil.
Gerçekten çok naziksin ama, buna hiç gerek yok.
Não precisava. É muito simpático da sua parte.
Gerçekten çok naziksin.
É muito, muito amável da sua parte.
Teşekkür ederim, gerçekten çok naziksin.
Obrigada, foi muito gentil.
Gerçekten çok naziksin. - Ama...
És muito generoso mas...
Çok naziksin Albert, gerçekten hislendim.
É muito gentil da sua parte, Albert, e estou emocionada.
Çok naziksin... ama gerçekten de dışarıya çıkıp, şu arabayla uğraşsam iyi olacak.
É muito gentil da sua parte... mas eu realmente acho que deveria estar lá fora a tentar tirar o carro.
Çok naziksin, gerçekten, Gollum.
Realmente muito amável, Gollum.
Judy çok naziksin ama Kenneth adını gerçekten hiç sevmem.
- Trudy, és muito amável. Mas eu na verdade, não gosto do nome Kenneth.
Gerçekten de çok naziksin, çok teşekkür ederim!
Que simpático da vossa parte, muito obrigado!
Gerçekten çok naziksin.
É amável da tua parte.
Çok naziksin gerçekten ama sevgilim var yani.
É muito simpático da tua parte, mas... Tenho namorado.
Beni düşündüğün için çok naziksin ama gerçekten konuyu çok yanlış anlamışsın.
Não é... É muito simpático da sua parte a sua preocupação, mas está mesmo completamente enganada.
Kathryn, çok naziksin ama gerçekten gitmeliyiz.
Kathryn, é muito gentil, mas temos de ir andando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]