Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ G ] / Geçen sene

Geçen sene перевод на португальский

2,809 параллельный перевод
- Estonya demek? Geçen sene bunlardan bir sürü almışlardı.
Bem, eu sou um là ­ der de negà ³ cios e nà £ o tenho tempo para teorias conspiratà ³ rias.
Geçen sene üç eyalet içindeki en çok ziyaret edilen Noel gösterisi onunmuş.
O ano passado, teve a decoração de Natal mais visitada da região.
Geçen sene orada ne kadarlık iş yaptım biliyor musunuz?
Sabe quanto é que o meu negócio rendeu no ano passado?
Geçen sene ülkenin en büyük Neo-Nazi grubunun başkanının Cooper ve Five Points ile aynı fikirde olmadıklarını söylediğini biliyor musunuz?
No ano passado, o director da maior facção neo-nazi do país... desvinculou-se públicamente das políticas dele... Das de Cooper e Five Points.
Henrik geçen sene kolunu kırmıştı.
O Henrik partiu o braço o ano passado.
Bildiğiniz gibi geçen sene zor geçti.
Este último ano foi difícil, como sabem...
Bir şeyler yapacaktım ama sonra, geçen sene, aa... Sadece zamanı uygun değildi.
Estava a preparar-me para isso, mas... o ano passado... não foi oportuno e...
Geçen sene Peter'ın yerini iyi doldurdu.
Ela já substituiu o Peter muito bem o ano passado.
Geçen sene üç evsiz vurdum ve gömdüm.
Eu matei e enterrei três vadios no último ano!
Geçen sene bu görüntüler internette görülmeye başladı.
No ano passado estas imagens começaram a aparecer na Internet.
Geçen sene 16 bin ton ot satmışlarken neden bizim işimizi istesinler?
Por que querem eles o nosso negócio, se no ano passado venderam 16 milhões de quilos de erva?
Michael'ın annesini arayıp geçen sene ona verdiğim resim çerçevesini istemelisin.
Liga para a mãe do Michael e pede-lhe para me trazer o retrato que lhe dei no ano passado.
Geçen sene ne kadar kazanmıştın, 800 dolar mı?
Foi o que ganhaste no ano passado. 800 dólares.
Geçen sene az kalsın yerimizden oluyorduk, ta ki youtube'da eski bir arkadaşımız bizi görene kadar.
Íamos perdendo este lugar o ano passado, até que uma velha amiga nos viu na televisão.
Rosalyn Wohl'la konuştum. Geçen sene, Gil'in onun için bir mülk davasında muhbirlik yaptığını söyledi. Ona bir iyilik borcu olduğunu düşünmüş.
E eu falei com a Rosalyn Wohl... e ela disse que o Gil delatou por ela num caso de posse o anos passado e por isso sentia que lhe devia um favor.
- Django geçen sene öldü.
- O Django morreu o ano passado.
Geçen sene, Nebraska'da okulun güzellik kraliçesi seçilip gelmiş, hanım hanımcık eteğiyle geziyordu.
No ano passado, ela foi rainha do baile e volta a Nebraska, dois biscoitos minúsculos a flutuar sob a saia de uma cheerleader.
Geçen sene edebiyat dersinde incil okudum, ve anlaşılan o ki, İsa'yı seviyorum.
Li a Bíblia na aula de literatura o ano passado, e acontece que eu gosto de Jesus.
Şu geçen sene peder tarafından, taciz edilen çocuk...
Aquele miúdo, o do confessionário no ano passado, que foi abusado pelo padre...
Geçen sene beni görmeye gelmişti.
Ele veio visitar-me um dia, no ano passado.
Geçen sene kardeşlerin kaç kişiyi öldürdü biliyor musun?
Sabes quantas pessoas os teus irmãos mataram no ano passado?
Tess geçen sene taşınmışlar.
Mudaram-se o ano passado para aqui.
Geçen sene bir dilekçeyi formatından dolayı geri çevirdik.
No ano passado matámos uma proposta por não ter um anexo.
Geçen sene manik bir nöbet geçirmişti.
Ele ficou doido, no ano passado.
Geçen sene müzik incelemesi dersini aldım.
Eu tive aulas de música, no ano passado.
Geçen sene, az biraz kafayı yedim denebilir.
No ano passado, perdi a cabeça, um bocado.
Ben Liz Draper geçen sene tıp fakütesini bitirdim.
Sou Liz Draper, acabei uma pós-graduação em medicina.
Aslında, geçen sene NATO buluşmasında aldığım tatlandırıcılar sadece.
É um adoçante que me deram numa reunião da NATO no ano passado.
Ayrıca bütün geçen sene boyunca.
E daquele ano todo.
Geçen sene kaçtı.
Fugiu no ano passado.
Sınıflarını düz geçmiş, küfürlü konuşan, öğrencileri tehdit eden bir çocuk, geçen sene sosyal dersi kitabını bayan öğretmenine fırlatmış.
Ele tem passado à justa, profanação ameaças a outros alunos... No ano passado, atirou o livro de estudos sociais a uma professora da escola.
Her biri geçen sene içinde ölen sigortalı Noble müşterilerine ait.
Cada um é de um paciente com um seguro da Noble, que morreu há menos de um ano.
Geçen sene okulun son günleri gibiydi.
No fim das aulas, o ano passado.
Sadece söyle ona hemen, geçen sene mahvettiğin gibi her şeyi mahvetmeden sanki yapılacak bir seçim varmış gibi davrandığın zaman ki gibi.
Diz-lhe de uma vez, antes que estragues tudo como no ano passado quando fizeste de conta que havia uma escolha para fazer.
Yani geçen sene tüm olanlardan sonra değiştiğini sanırdım ama sanırım değişmemiş
Quero dizer, depois de tudo o que aconteceu no ano passado, seria de pensar que ele tinha mudado, mas parece que não.
Seninle geçen sene Constance partisinde tanışmıştık akıl hastası gibi davrandığın zamanlarda.
Conheci-te no ano passado na festa da Constance quando estavas a fingir ser mentalmente doente.
Sağ ol ama o dediğini geçen sene desen belki olurdu.
Obrigado, mas talvez no ano passado.
Sözüm olsun ICCA'lara geri dönüp geçen sene yarım kalan işimizi tamamlayacağız.
Eu prometo-vos, nós vamos voltar aos ICCAs e terminar o que começamos o ano passado.
Geçen sene ne oldu?
- O que aconteceu o ano passado?
Barden Güzelleri, geçen sene finallerde söyledikleri aynı şarkıyı yine söylüyorlar.
As Barden Bellas a trazerem a mesma musica que levaram à final do ano passado.
Ablam geçen sene evlendi, bana dans dersi aldırttı.
A minha irmã mais velha casou-se no ano passado e obrigou-me a ir a aulas.
Geçen sene çok heyecanlıydım. Okuldaki dolabını gizlice açıp içini kurabiyeyle doldurmuştum.
No ano passado, estava tão entusiasmada, que arrombei o cacifo dele e enchi-o de bolachas.
Vakıf işleriyle ilgilendiğin için seni takdir ediyorum ama geçen sene yaşananlar kabul edilemezdi.
Agradeço que te tenhas interessado na Fundação, a sério, mas o que ocorreu no ano passado é inconcebível.
Geçen sene Quahog Bankasını soyan anal-bağımlısı haydutlar gibi.
Como aqueles bandidos meticulosos que assaltaram o Banco de Quahog, o ano passado.
Geçen sene ne yapmıştın?
O que fizeste no ano passado?
Haberin var mı bilmiyorum, ama geçen sene ortaklar olarak şirkete teminat yatırdık.
Não sei se sabes, mas no ano passado os sócios tiveram de apresentar garantias.
Scantlin'in firması, geçen sene yaptığımız ilk halka açık teklifi düzenledi ve Anderson'un yönettiği bölüm de teklifle ilgilendi.
Bem, o Scantlin abriu o capital da empresa no ano passado, e o banco do Anderson lidou com as acções.
- Geçen sene iyi miydi peki?
- E esteve bem no ano passado?
İrlanda Mafyası'nın geçen sene yargıcın başına ödül koyduğundan bahsetmiştim.
Disse-lhe que a máfia irlandesa quis matar a juíza no ano passado.
Didsbury'da geçen yıllar ve sonra Sunderland'de 20 tuhaf iyi sene.
Criado em Didsbury e depois uns 20 e poucos anos em Sunderland.
- Geçen sene. - Onu gördün mü?
- O ano passado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]