Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ G ] / Gidiyor musun

Gidiyor musun перевод на португальский

1,682 параллельный перевод
Hey, Liz, Kenneth'in partisine gidiyor musun?
- Liz, vais à festa do Kenneth?
Büyükanne hemen gidiyor musun?
Avó, já se vai embora?
Bekle, gidiyor musun?
Espere, vai-se embora?
G-Gidiyor musun, aylardır görüşmedik.
Vais-te embora? Há meses que não te vejo.
Gidiyor musun?
Vai-se embora?
- Gidiyor musun?
- Vais-te embora?
Gidiyor musun?
A sério? Tu vais-te embora.
- Bu geceki büyük kaynaşma partisine gidiyor musun?
Vais à grande festa do departamento de orientação esta noite?
Bu hafta Preston'ın partisine gidiyor musun?
Vais à festa do Preston este fim-de-semana?
Gidiyor musun?
- Vais-te embora assim?
Gidiyor musun?
Já vais embora?
Gidiyor musun?
Vais sair?
- Çünkü gidiyor musun?
- Porque vais embora?
Kuzenin Shawn'ı ziyarete gidiyor musun?
Já alguma vez foste visitar o teu primo Shawn?
- NRDC açılışına gidiyor musun?
- Vais à abertura da NRDC?
- Hadi, gidiyor musun yoksa?
- Anda, vais embora ou não?
Gidiyor musun? !
Está indo?
Gidiyor musun?
Vais embora?
Gerçekten bizi bırakıp gidiyor musun?
Vais-nos mesmo deixar?
Campbell'ın bekarlığa veda partisine gidiyor musun?
Tu vais à despedida de solteiro do Campbell?
Seksi kızlardan bahsetmişken, Pete'in Bekarlığa Veda Partisi'ne gidiyor musun?
Por falar em raparigas sensuais, vais à festa do Pete?
Spor salonuna gidiyor musun?
Costumas ir ao ginásio?
- Gidiyor musun?
- Vai-se embora?
Peki. Stacey'in dügününe gidiyor musun?
- Vais ao casamento da Stacy?
Gidiyor musun?
Vais-te embora! ?
Peki biriyle birlikte mi gidiyor musun?
- Vais com outra pessoa?
- Beni burada bırakıp gidiyor musun?
- Deixavas-me aqui?
Gidiyor musun?
Ias-te embora...
İhtiyar'a gidiyor musun?
Vamos visitar o eremita?
Sen gidiyor musun?
Vais a um ginásio?
Gidiyor musun, Saki?
Voltas, Saki?
Gidiyor musun?
- Vais-te embora?
Sona'ya gidiyor musun?
Vais para Sona?
Gidiyor musun?
Vais-te embora?
- Hemen gidiyor musun?
- Vais sair? - Porquê?
Gidiyor musun peder?
Vai-se embora, Padre?
Halâ kuzeye gidiyor musun?
Tu vais para norte?
Gidiyor musun?
Vais entrar?
Gidiyor musun?
A sério?
Gidiyor musun yani?
Vai deixar-me assim?
Gidiyor musun yoksa ben mi gideyim?
Sais tu, ou saio eu?
Gidiyor musun?
Já vais?
Gidiyor musun?
Vais partir?
Gidiyor musun?
O quê? Vais-te embora?
Gidiyor musun, ha?
Já vão, é?
- Ne? - Öylece gidiyor musun?
- Então, vais-te embora?
Fairview'den gidiyor musun? Evet. Bu öğleden sonra.
- Vocês vão embora de Fairview?
Gidiyor musun?
- Vais sair? - Sim, fui chamado agora.
Herşey çok kötüye gidiyor ve biliyor musun dürüstçe, şu anda bunu hiç dert etmiyorum.
O inferno está solto, mas sabes que mais? Honestamente, não me importo mesmo com isso agora.
Gidiyor musun?
E o nosso lanche?
Senin nasıl gidiyor, biliyor musun?
- Sabe como está?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]