Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ G ] / Gidiyor musunuz

Gidiyor musunuz перевод на португальский

360 параллельный перевод
- Gidiyor musunuz?
- Já vai? - Espere.
- Gidiyor musunuz?
- Vai partir?
Gidiyor musunuz?
Já vai embora? Não é tarde!
- Xanadu'ya gidiyor musunuz?
- Você vai a Xanadu?
- Gidiyor musunuz?
- Não vai embora, vai?
- Gidiyor musunuz?
- Não se vai embora.
- Gidiyor musunuz doktor?
La a sair, Doutor?
- İkiniz de gidiyor musunuz?
- Vão os dois?
Gidiyor musunuz?
Vai-se embora?
Oh, Bayan Halsey ve Bayan - Krausmeyer, gidiyor musunuz?
Dh, Sra Halsey e Sra Krausmeyer, já vão?
Gidiyor musunuz Bayan Brown?
Já está de partida, Miss Brown?
Gidiyor musunuz yoksa polis mi çağırayım?
Sai, ou tenho que chamar a polícia?
Erkenden gidiyor musunuz?
Já está pronto?
Gidiyor musunuz Bayan Dickenson?
Está de partida? Algum problema?
- Gidiyor musunuz?
Indo embora?
- Gidiyor musunuz, Teğmen?
- vai, Tenente?
Gidiyor musunuz?
Vai-se? Vai-se?
Siz ve adamlarınız gidiyor musunuz?
Voce e seus homens vão seguir viagem?
- Gidiyor musunuz? - Evet.
- O senhor vai, inspetor?
Geliyor musunuz, gidiyor musunuz?
Indo ou vindo?
Gidiyor musunuz?
Vai embora então, Moncho?
Gidiyor musunuz?
- Vai embora?
El Paso'ya gidiyor musunuz?
- Será que vai para El Paso? - É mesmo para lá que vou.
Neden? Gidiyor musunuz?
- Vai deixar-nos?
- Gidiyor musunuz, Bay Ferguson?
- Vai-se embora, Sr. Ferguson?
Gidiyor musunuz, efendim?
Vai-se embora?
- Gidiyor musunuz?
- Vão o quê?
- Yemek saatinde gidiyor musunuz?
- Sai a meio do almoço? - Sim! Sim...
- Gidiyoruz. - Gidiyor musunuz?
- Vamos embora!
Partiye gidiyor musunuz?
Vens à festa do Grande Hotel?
- Bay Lambert, gidiyor musunuz?
- Já se vai embora, Sr. Lambert?
- Gidiyor musunuz yoksa?
Já vai, Dutrouz?
Ne o gidiyor musunuz?
Ide-vos já?
- Gidiyor musunuz?
- Vais viajar?
Gidiyor musunuz, Mellie? Dışarıda arabanızı gördüm.
- Queria perguntar-lhe uma coisa.
- Gidiyor musunuz?
- Vai-se embora?
- Hemen gidiyor musunuz?
Já te vais embora?
- Gidiyor musunuz yoksa?
- Vai-se já embora?
Bir sonraki uçakla gidiyor musunuz?
Disse que está saindo no próximo avião?
Gidiyor musunuz?
Como? Já se vão?
- Gidiyor musunuz?
- Já ides?
- Gidiyor musunuz madam?
- Sim, vou-me embora e estou feliz.
Bugün gidiyor musunuz, efendim?
O senhor está se mudando hoje, não é?
- Gidiyor musunuz?
- Vamos?
Bugünkü maça gidiyor musunuz, efendim?
- Vai ao jogo hoje? - Não.
Bugün trenle gidiyor, yarın evleniyor musunuz?
Logicamente em vagão cama, e não se casam até à manhã.
Gidiyor musunuz?
Vais partir?
Oh, siz, beyler, gidiyor musunuz?
Vão-se embora?
- Gidiyor musunuz?
- Já vai?
Gidiyor musunuz?
Vai sair?
Biliyor musunuz, filmden filme sizle karşılaşmak hoşuma gidiyor.
Sabem, gosto muito de rever-vos, assim, de filme em filme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]