Gitsek iyi olacak перевод на португальский
435 параллельный перевод
Bizi kesmeyi düşünmeden buradan gitsek iyi olacak.
É melhor sairmos daqui antes que eles pensem em cortar-nos
Buralardan gitsek iyi olacak.
Era melhor sairmos desta região.
Gitsek iyi olacak.
Acho que devíamos ir.
George! Hepimiz kuyruğa doğru gitsek iyi olacak.
É melhor irmos para a cauda.
Gitsek iyi olacak.
- E agora? - Melhor irmos embora.
Gitsek iyi olacak.
Acho que é melhor irmos andando.
- Sanırım gitsek iyi olacak.
- É melhor irmos.
Bak Annabella, gitsek iyi olacak.
Olha, Annabella, é melhor irmos.
Buradan gitsek iyi olacak. Haydi.
É melhor sairmos daqui.
Gitsek iyi olacak yoksa savaş bitmiş olacak ve biz Quantrill'i görmeden önce ihtiyarlayacağız.
Temos que partir ou a guerra acabará... e seremos velhos antes de ter visto o Quantrill.
Annem bizi aratmaya başlamadan önce gitsek iyi olacak.
Será melhor irmos. A mãe é capaz de mandar uma patrulha à nossa procura.
Hadi gitsek iyi olacak.
Anda, é melhor irmos.
- Biz gitsek iyi olacak.
- Acho que é melhor irmos embora.
Gelin, artık gitsek iyi olacak.
Venha, é melhor sairmos daqui.
Gitsek iyi olacak, Bay Vole.
Temos de ir, Sr. Vole.
Doğru. Bayan Plimsoll elinde haplar ve bir termos dolusu sıcak kakaoyla beni bekliyordur. Gitsek iyi olacak.
Bem, é melhor irmos andando.
Gel anne, artık eve gitsek iyi olacak.
Vamos mãe. Acho melhor irmos agora.
- Eğleniyorduk şunun şurasında. - Evet, ama gitsek iyi olacak bence.
Ele diz sim, mas acho melhor irmos agora.
Ee, çavuş, yeni bir başlangıç için güzel bir partiydi, Bayan Collingwood ve ben artık gitsek iyi olacak.
Bem, sargento, agora que a sua festa teve um bom começo, acho que a Sra. Collingwood e eu vamos embora.
Hepimiz buradan gitsek iyi olacak.
Billy, temos que ir.
Bir an önce gitsek iyi olacak.
Sugiro que saiamos daqui.
Gitsek iyi olacak.
O melhor é sair daqui.
Artık gitsek iyi olacak, Bay Hudson.
Acho que é melhor irmos andando, Sr. Hudson.
Bay Mears, artık gitsek iyi olacak.
Sr. Mears, é melhor irmos.
Bu konuyu çok fazla düşünmeden gitsek iyi olacak.
É melhor irmos, antes que possamos pensar demais.
Gitsek iyi olacak.
É melhor irmos andando.
Buradan gitsek iyi olacak, haydi.
É melhor fugir daqui. Vamos.
Gitsek iyi olacak.
Anda. É melhor irmos.
- Seninle birlikte kasabaya gitsek iyi olacak.
- Será melhor irmos ao povoado.
Gitsek iyi olacak.
É melhor continuarmos.
Gitsek iyi olacak, bizi bekliyorlar.
É melhor irmos, estão à nossa espera.
- Bırakıp yayan gitsek iyi olacak.
- O melhor é deixá-los e seguir a pé.
Gitsek iyi olacak.
É melhor irmos.
Gitsek iyi olacak.
É melhor ires.
Gitsek iyi olacak.
Temos de ir. Adeus.
Gitsek iyi olacak. Yoldan birkaç kişi daha alacağım.
Rápido, pois preciso pegar umas pessoas.
Polisler gelmeden önce çekip gitsek iyi olacak..
Será melhor esperarmos até que chegue a polícia.
Gitsek iyi olacak.
- Não. É melhor irmos indo.
- Buradan gitsek iyi olacak.
- É melhor sairmos daqui.
Belki, başka birşey olmadan... yatağa gitsek daha iyi olacak.
Talvez seja melho irmos para a cama... antes que mais alguma coisa aconteça.
- Eve gitsek çok iyi olacak.
- Ir para casa seria boa ideia.
Belki de sizsiz gitsek daha iyi olacak.
Talvez estaríamos melhor sem vocês.
Şimdi eve gitsek daha iyi olacak.
Agora é melhor irmos para casa.
Sanırım şimdi gitsek daha iyi olacak.
Billy.
Bak gitsek iyi olacak.
Sylvia, agora é melhor irmos.
Onunla gitsek daha iyi olacak.
Suponho que é melhor irmos com ele.
Bir an önce oraya gitsek iyi olacak.
É melhor irmos até lá.
Eğer bir dakika içinde dönmezlerse, onlara bakmaya gitsek iyi olacak.
Eles nem têm uma lanterna. Se eles não voltarem, temos de ir à procura deles.
Sanırım gitsek daha iyi olacak.
Acho que devíamos ir embora.
Hayır, panayıra şimdi gitsek çok daha iyi olacak. Hem daha erken dönmüş oluruz. Böylece sonra da bol bol konuşursunuz.
Não, é melhor irmos já á feira, para voltarmos mais cedo e termos tempo para estar convosco.
Şehrin daha ucuz bir bölgesine gitsek daha iyi olacak.
É melhor irmos para uma zona mais pobre.
gitsek iyi olur 100
iyi olacak 228
iyi olacaksın 355
iyi olacak mı 34
iyi olacaksınız 40
iyi olacaktır 28
iyi olacak mısın 47
olacak 363
olacaksın 65
olacaktı 30
iyi olacak 228
iyi olacaksın 355
iyi olacak mı 34
iyi olacaksınız 40
iyi olacaktır 28
iyi olacak mısın 47
olacak 363
olacaksın 65
olacaktı 30