Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ G ] / Gitsem iyi olacak

Gitsem iyi olacak перевод на португальский

1,223 параллельный перевод
Kumanda merkezine gitsem iyi olacak.
É melhor eu ir para a Ops.
Eh, Lakota'ya gitsem iyi olacak.
Bem, é melhor ir para a Lakota.
Sanırım toplantıya gitsem iyi olacak.
É melhor eu ir para a minha reunião.
Ben-ben eve gitsem iyi olacak, ama...
É melhor eu voltar para casa, mas...
Evet, gitsem iyi olacak.
Sim, é melhor ir-me embora.
Gitsem iyi olacak.
Bem, vou andando.
Gitsem iyi olacak.
É melhor ir.
- Belki de gitsem iyi olacak.
- Acho que o melhor é ir embora.
- Gitsem iyi olacak.
- É melhor ir-me embora.
Gitsem iyi olacak.
É melhor eu ir andando.
İşe gitsem iyi olacak.
Acho que o melhor é ir trabalhar.
- Sanırım gitsem iyi olacak. - Ben de işime döneyim.
- É melhor eu filmar.
Sanırım artık eve gitsem iyi olacak, Mary Sue.
Acho que é melhor eu ir para casa, Mary Sue.
Hayır. Gitsem iyi olacak.
Não, é melhor que me vá embora.
Yalnızca, geçen gün sana taş attığım için özür dilemek istemiştim. Sanırım gitsem iyi olacak.
Bem, pensei só em vir pedir desculpas por te ter atirado pedras no outro dia, mas é melhor ir embora.
Eve gitsem iyi olacak. - İyi akşamlar.
Acho que vou para casa também.
Sanırım eve gitsem iyi olacak.
Talvez eu deva ir para casa.
Gitsem iyi olacak.
é melhor eu ir.
- Gitsem iyi olacak.
Talvez eu deva sair.
Evet, ben de gitsem iyi olacak.
Sim, é melhor eu ir também.
- Biri ne yaptığımızı anlamadan gitsem iyi olacak.
É melhor despachar-me antes que descubram o que estamos a fazer.
- Bildirdiklerine yemin ediyorlar. - Gitsem iyi olacak.
- Eles juram que houve um memorando.
Doğrudan. - Ben de gitsem iyi olacak
Talvez seja melhor eu ir também.
Evet, doktora gitsem iyi olacak.
Pois é! É melhor eu ir ao médico.
Kürk bakmaya gitsem iyi olacak sanırım.
Acho que o melhor é ir ver os preços dos casacos de pele.
Gitsem iyi olacak. Benim için iyi geceler der misin?
Tenho que ir, dê boa noite a ela por mim.
Eve gitsem iyi olacak.
Vá, Will. Vamos.
Galiba artık gitsem iyi olacak.
Acho melhor ir andando.
Hey, ben en iyisi... Gitsem iyi olacak.
É melhor... eu ir indo.
Evet, gitsem iyi olacak.
Já vou.
Gitsem iyi olacak. Yardımınız için teşekkürler.
Obrigada pela sua ajuda.
- Sen de beni seviyor musun? - Ben gitsem iyi olacak.
Tu amas-me?
Hayır, ah, onunla 15 dakika önce buluşacaktım. Şimdi gitsem iyi olacak.
Devia ter-me encontrado com ele há 15 minutos, por isso tenho de ir já.
Sanırım, ben de gitsem iyi olacak - aile yalnız kalmak isteyebilir.
Bom, se calhar é melhor ir também já que isto é uma coisa de família.
Eve gitsem iyi olacak.
Preferia ir para casa.
Gitsem iyi olacak.
Vou para ali.
Gitsem iyi olacak.
Tenho de ir.
Bankaya gitsem iyi olacak.
Eu... É melhor ir ao banco.
Gitsem iyi olacak.
Vou indo.
Gerçekten gitsem iyi olacak.
Tenho mesmo de ir andando.
Beşir'i bulmak gitsem daha iyi olacak.
- É melhor ir procurar o Bashir.
Gitsem iyi olacak.
É melhor ir andando.
Gitsem daha iyi olacak sanırım.
Acho que era melhor.
Bu arada, ben de Kumandan Chakotay ile biraz geç kalmış olan randevuma gitsem iyi olacak.
E nesse intervalo, seria uma boa ideia nos reunir com o
Ben gitsem iyi olacak.
Tenho de ir, desculpe.
- Gitsem iyi olacak.
- É melhor eu ir.
Gitsem iyi olacak.
- É melhor ir andando.
Galiba... ... gitsem, iyi olacak.
Acho que talvez seja melhor eu ir andando.
Artık ben gitsem iyi olacak.
Bom, é melhor eu ir andando.
O zaman gitsem iyi olacak.
Então vou andando.
Gitsem iyi olacak.
É melhor irmos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]