Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ G ] / Götürün

Götürün перевод на португальский

5,632 параллельный перевод
Direk ameliyathaneye götürün!
Para a sala de operações!
Beni eve götürün siz.
Devias levar-me a casa.
Tamam, peki. Bu kerizi mekiğine götürün.
Vá, põe esses cagalhões numa nave.
- Onu Plüto-namo Kampı'na götürün.
- Levem-no para Plutanamo Bay.
Beni eve götürün.
Levem-me para casa.
Götürün onu buradan.
- Levem-na daqui.
Farragut'u laboratuvarına götürün.
Acompanhem o doutor ao laboratório.
Götürün.
Mexam-se.
Beni bebeklerime götürün.
Leva-me aos meus bebés.
Beni ona götürün.
Agora levem-me até ela.
Beni bebeklerime götürün.
- Leva-me aos meus bebés.
Götürün onu buradan.
Tirem-no daqui. Obrigada.
- Götürün onu buradan. - Hadi.
Tirem-na daqui.
Götürün onu.
Levem-no daqui...
Götürün onu!
Vai! Leva-a!
Onu başmeleğe götürün.
Leva-o ao arcanjo.
Claire ve Riesen'i sekizinci sığınağa götürün. Ben gelip alana kadar orada kalın.
Leve Claire e Riesen ao Bunker 8 e fiquem lá até que eu volte.
Götürün onu. - Hayır, hayır.
Levem-na embora.
- Götürün onu, hadi!
- Não, não, Micah. - Levem-na embora. Vão!
- Sıhhiyeye götürün hemen!
- Levem-no para a ala médica já!
- Götürün bunu buradan.
- Tirem-na daqui.
Götürün onu.
Levai-a.
VIP'e götürün, içki ısmarlayın.
Leva-o para a ala VIP, serve-lhe bebidas à borla.
Arkaya götürün onları!
Levem-nos para trás!
Onu arabaya götürün!
Metam-no no carro!
Octavia'yı oradan götürün.
Tirem a Octavia de lá.
Götürün onu buradan!
Tirem-noos daqui!
Götürün onu buradan.
Tirem-na daqui.
Bu adamı kelepçeleyin ve benim için onu arabaya kadar götürün.
Coloquem-lhe as algemas e levem-no lá para fora até ao carro.
Göl kıyısına götürün onları.
Leve-os para a beira do lago.
Bunu ahıra götürün ve ağzını domuz boku ile doldurun!
Levem-no para as cavalariças. Encham-lhe a boca com merda de porco.
Şimdi onu adamdan götürün.
Agora, tira-o da minha ilha.
Götürün onu.
Levem-na embora.
Clovis'i yatak odasına götürün lütfen.
Por favor, levem Clovis até ao quarto dele.
- Hapse götürün.
Levem-no para a prisão.
Götürün şunu.
Levem-no.
Götürün onu.
Levem-na.
Onu laboratuvara götürün.
Levem-no para o laboratório.
Kızı arkaya götürün.
Leva-a pelos fundos.
Onu güvenli eve götürün.
Levá-a para a casa.
Götürün onu!
Levem-no daqui!
Ben onu tutuklayın ve oradan çıkarın, demiştim. Dışarıda yakalayın ve karakola götürün, demiştim.
Eu tinha ordenado que o capturasses cá fora, e não dentro do "ghetto".
Götürün onu!
Levem-na.
1. ve 2. kategori kalsın, gerisini götürün.
Mantenha a 1ª e 2ª categorias. Livrem-se do resto.
Götürün onu buradan.
Levem-no daqui.
- Götürün onları buradan.
Levem-nos daqui para fora.
Onu tecrit bölümüne götürün.
Levem-no para o Isolamento.
Onu buraya götürün.
Leva-o para aqui.
Götürün onu!
Vai!
Elleri bağlı kalsın ve onu odama götürün.
Mantenham os pulsos amarrados e levem-na aos meus aposentos.
- Götürün onu.
- Levem-na.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]