Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ G ] / Götürün onları

Götürün onları перевод на португальский

300 параллельный перевод
Çabuk geri götürün onları!
Saiam daqui com as vossas cadeiras!
Götürün onları.
Levai-os.
Onlara kendi şeref ve payenize göre davranın. Ne kadar azına değseler de o kadar fazla vermek sizin ihsanınızdır. Hadi, götürün onları.
Quanto menos merecerem, maior é a vossa generosidade.
- Götürün onları!
- Prendam-nas, homens.
Götürün onları.
Levem-nos.
Götürün onları buradan ve gömün.
Levem-nos e enterrem-nos.
Götürün onları!
Tirem-nos daqui! Afastem-nas!
- Evet, götürün onları.
- Sim, leve-os.
Mick, Willy, eve götürün onları.
Mick! Willie! Levem-no para casa!
Götürün onları buradan.
Tire-os daqui!
Gidiyorsanız, götürün onları.
Levem-nas, se querem viver.
Tamam. Götürün onları!
Está bem, porque não os prende a todos?
Lütfen! Götürün onları, kilitleyin, dışarı çıkmasınlar!
Levem-nos e trancafiem-nos!
Götürün onları.
Leve o corpo daqui.
Götürün onları buradan.
Tira-os daqui.
Bağımsız bir yay sistemi, direksiyonu hafif ve kirletmiyor. Haydi, alın götürün onları.
Têm suspensão independente, direcção automática Leva-os embora.
Götürün onları.
Tirem-nos daqui.
Götürün onları!
Tirem-nos daqui!
Götürün onları!
Levem-nos!
İçeri götürün onları.
Levem-nas para dentro.
Onları arabaya götürün.
Levem-nos para o carro.
Siz onları götürün, araya karışırlar. Çok tehlikeli.
É muito perigoso.
Güzel, onları içeri götürün, rahatınıza bakın.
Leve-os para dentro. Fique à vontade.
Onları yıkayıp arındırın ve aşağıya götürün.
Lavem-nos para tirar este cheiro e levem-nos para baixo.
En iyiysi ne kadar göçmen varsa onları toplayıp buradan götürün.
Por isso é melhor juntar os colonos que já encontrou e sair daqui.
Onları düşünce dönüştürücüsüne götürün.
Levem os dois para a camara de transferência.
Hazinenizi teknelere yükleyin... tekneleri okyanusun en derin noktasına götürün ve orada onları batırın.
Flutue eles na parte mais profunda do oceano e afunde-os lá.
Onları da yanınızda götürün.
Leve-os consigo.
Onları geri götürün.
Levem isso de volta.
Onları ahıra götürün.
Levem-nos para o estábulo.
Onları götürün!
Levem-nos daqui!
Onları kalacakları yere götürün.
Levem-nos para os seus quartos.
- Onları hücrelerine götürün.
- Levem-nos para a cela.
Kadınları da bulup onları da oraya götürün.
Descubra onde estão as mulheres. Coloque-as lá, também.
Onları kuleye götürün.
Comida!
Onları kafeslerine götürün.
Levem-nos de volta à jaula.
Onları makamıma götürün.
Levem-no aos meus aposentos.
- Onları tutuklama bölgesine götürün.
- Leva-os para a área da detenção.
Onları buradan götürün, çocuklar.
Um brinde para eles, companheiros.
Mr. Spock, sağlık taraması için onları revire götürün.
Sr. Spock, leve-os à Enfermaria para serem observados.
Bay Lemli, onları hapse götürün.
Sr. Lemli, leve-os para a prisão.
Onları laboratuara götürün...
Levem-nos para o laboratorio...
Onları uyku odalarına götürün. Dinlenmeleri gerek.
Levem-nos aos quartos de repouso.
Onları sonra gettoya götürün.
Então guarda-os e leva-os para o "ghetto".
Denizciler onları güverteye götürün.
Marinheiros, levem-nos para o convés.
Onları odalarına götürün.
Levem-nos.
Hainin önerdiği şekilde onları çöle götürün.
Levem-nos para o deserto como o traidor sugeriu.
Onları burada tutarken, sizde herkesi Asit Denizindeki sığınağa götürün.
Vamos tentar mantê-los afastados daqui. Põe toda a gente em segurança. Leva-os pelo Lago Acido.
Onları durdurun! Beni tekneye götürün!
Deixem-me chegar ao barco!
O zaman o iki çocuğu havaalanına götürün... onları Switek ile Zito'dan devralın.
Então, levem os dois miúdos ao aeroporto e rendam o Switek e o Zito.
Onları buradan götürün!
Tirem-nos daqui!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]