Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ G ] / Götür beni

Götür beni перевод на португальский

2,608 параллельный перевод
- Eve götür beni!
- Leva-me para casa!
Götür beni.
- Leva-me a elas.
Hastaneye götür beni.
Leva-me para o hospital.
* Götür beni 560 State Caddesi'ndeki zulama *
Took it to my stash spot, Five Sixty Stage street,
Navarro'ya götür beni.
Leva-me ao Navarro.
Harika, Cambridge'teki en iyi hamburgerciye götür beni o zaman.
Boa, leva-me aos melhores hamburgueres de Cambridge
Öğlene kadar Reagan'a götür beni, eve rahat gideyim.
Se me deixares no Reagan até ao meio-dia, vou para casa em estilo.
Geri götür beni!
Leve-me de volta.
Lütfen beni eve götür, lütfen.
- Por favor.
Nate "beni eve götür" diye yalvardı.
O Nate pedia-lhe que o levasse para casa.
Beni de götür!
Leva-me contigo!
Beni zindana götür. Silaha gerek yok.
- Leva-me até às masmorras.
Beni Freddie'ye götür Cook.
Leva-me até o Freddie, Cook.
Beni burdan götür, Freddie, lütfen.
- O quê? Tira-me daqui, porra! Freddie, por favor!
Beni de götür. Beni de götür!
- Leva-me, leva-me.
Beni ona götür.
Leva-me até ela.
Daha ileri götür o zaman beni, kaltak.
Então, empurra-me para mais longe, meu.
Beni hemen oraya götür.
Leva-me lá, imediatamente.
Ortak beni o tarafa götür.
Parceiro, dá a volta.
Beni oraya götür ortak.
Dá a volta, parceiro.
Beni oraya götür.
Dá a volta.
En azından beni eve geri götür.
O mínimo que podes fazer é mandar-me para casa!
Büyükanne, beni ona götür lütfen.
"Abuela", por favor, leve-me até ele.
Beni Club Desaad'a götür.
Leve-me ao Clube Desaad.
Beni eve götür!
Leva-me para casa!
Homer, beni eve götür! Tamam, tamam!
- Homer, leva-me para casa!
Beni Noel Baba'ya götür.
- Diz-me apenas onde está o Pai Natal.
Beni Peter Bishop'a götür.
Está bem. Preciso que me leves ao Peter Bishop.
Beni eve götür.
Leva-me para casa.
Şimdi beni eve götür müsün?
Podias levar-me para casa?
- Beni adaya götür yeter.
Só tem de me ajudar a atravessar a água.
Beni Ostroff merkezine geri götür.
Leva-me para Ostroff.
Beni yeterince yakınına götür.
Deixe-me perto dele.
Lütfen beni eve götür.
Por favor, leve-me para casa.
Bob fikir değiştirmeden önce beni buradan götür.
Leva-me daqui, Bob, antes que mude de ideias.
Şimdi beni ortağına götür.
Agora, leve-me ao seu parceiro.
Lütfen beni de götür.
Leve-me consigo, por favor!
Beni evime götür.
Leve-me para casa.
O zaman beni de götür.
Então, leva-me contigo.
- Beni de yanında götür.
Leve-me consigo.
Beni hücreme geri götür.
Leve-me de volta para a cela.
Beni Teresa'ya götür. Hayır.
- Leve-me até à Teresa.
Bitmesini istiyorsan, beni cesedine götür.
Se quer que termine, leve-me até ao corpo.
Beni kafaya götür. Peki.
- Leva-me à cabeça.
O zaman beni NCIS'e götür.
Então leva-me para o NCIS.
Beni derhal masaya götür.
Toma-me já na mesa.
Beni yanına götür.
- Leva-me lá.
Beni oraya götür. Beni takip et.
Leva-me lá e acompanha-me.
Beni Dyson'a götür.
Preciso do Dyson.
Şimdi o hippi arabana geri dön ve Beni Kuzey Kutbuna götür!
Agora coloque esse seu traseiro naquele seu carro hippie e me leve para o polo norte agora!
Bak sana ne söyleyeceğim, beni Kuzey Kutbuna götür, ve eğer Noel Baba orada değilse, senin için birşeyler yapacağım.
Eu vou de dizer uma coisa, Você irá me levar ao polo norte, e se o Noel não estiver lá, eu irei fazer alguma coisa por você.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]