Gözlerini dört aç перевод на португальский
153 параллельный перевод
Gözlerini dört aç!
Tem os olhos bem abertos!
Gözlerini dört aç.
Mantém os olhos abertos.
Gözlerini dört aç. Ellerini ve ayaklarını birbirine yakın tut.
Fica de olhos abertos, junta os pés e as mãos.
Şimdi aşağıya git ve gözlerini dört aç.
Agora vá lá embaixo e mantenha os olhos abertos.
- Gözlerini dört aç, Johnson!
- Esteja bem atento, Johnson!
Bu yola doğru git onu bulursun ve gözlerini dört aç.
Tome a estrada nesta direcção, e fique de olhos abertos.
- Gözlerini dört aç.
- Mantém os olhos abertos.
" Aman gözlerini dört aç.
Tens que manter os olhos bem abertos.
Murphy, gözlerini dört aç.
Murphy, fica olho neste grupo.
Tuhaf bir şey var mı diye gözlerini dört aç.
Não percas tempo com coisas estranhas.
Gözlerini dört aç da etrafına bir bak!
Abre os olhos e preocupa-te contigo.
Gözlerini dört aç.
Quero relatórios.
Gözlerini dört açıp çeneni kapalı tutacaksın.
Precisas de abrir os olhos e fechar a boca.
Gözlerini dört aç.
Fique atento.
Uluslararası çöp hırsızları şebekesi için gözlerini dört aç yeter.
Fica atento à rede internacional de ladrões de lixo.
Gözlerini dört aç o zaman.
Fica com esses malditos olhos bem abertos.
Tamam, gözlerini dört aç.
Fiquem atentos.
Gözlerini dört aç yeter. Bara bak.
Mantém os olhos abertos.
Gözlerini dört aç.
Mantém-te atenta.
Sadece, gözlerini dört açıp bakmıyorsundur.
Continua a procurar.
Uyanık ol. Gözlerini dört aç.
Fique atento e de olhos bem abertos.
Gözlerini dört aç.
Olhos bem abertos.
Neyse, şimdi gitmiş ama geri dönebilir diye gözlerini dört aç.
Ele agora foi-se embora, mas fica atento no caso de ele voltar.
Yeter ki gözlerini dört aç... Amigo kızla öpüşüyor sanki.
Ele está a beijar uma menina da claque!
Gözlerini dört aç Scully.
Mantém-te vigilante.
Gözlerini dört aç.
Olhos abertos.
Gözlerini dört aç.
Mantêm os olhos abertos.
Sen burada kalıp gözlerini dört aç.
Ficas aqui de olhos bem abertos.
- Gözlerini dört aç. Heryerde olabilir.
- Olhos abertos, pode estar em qualquer lugar.
Gözlerini dört aç!
Olhos bem abertos!
Gözlerini dört aç, her şeyi didik didik et.
Revele tudo. Investigue.
Marvinin pikabı için. gözlerini dört aç.
Abra bem os olhos e procure a carrinha do Marvin.
Gözlerini dört aç.
Mantenha-se atento.
Pekala, teşekkürler. Bay Johnson konusunda gözlerini dört aç.
Mantém-te atento ao sr. Johnson.
Gözlerini dört aç.
Bom, olhos bem abertos.
Bu yüzden gözlerini dört aç.
Mantém apenas os olhos abertos.
Ve bunu hiç görmedi, bilirsin o yüzden gözlerini dört açıp bizi tanıyan birini görünce yanımıza çağırmanı, biraz şamata yapıp Nicky'e ne kadar popüler olduğumu göstermeme yardım etmeni istiyorum.
E ele nunca viu isso, percebes? Então quero que te mantenhas atenta a ver quem conhecemos, chama-os e faz uma algazarra. E ajuda-me a mostrar ao Nicky que sou muito requisitado por aqui.
Gözlerini dört aç.
Deixe o carro ligado e veja se a polícia vem.
Cruz, gözlerini dört aç!
Cruz, acorda!
Bunu anlayabiliyorsun değil mi? Ama şimdi en zevkli kısma geldik, o yüzden gözlerini dört aç.
Para aqueles que não viram "Propriedade estatal"... deixem-me explicar.
Şimdi en zevkli kısma geldik, o yüzden gözlerini dört aç.
Devo de estar em "Punk'd" ou algo.
Ama gözlerini dört aç ve birini gözüne kestirirsen, düşün...
Mas mantém os olhos abertos, e se vires alguém que achas...
Gözlerini dört aç, rengi gece kadar karanlık.
Fique com os olhos bem abertos, ele é preto como a noite.
Ama yine de gözlerini dört aç.
Mas mantém os olhos abertos.
Gözlerini Polk Road'ta dört aç.
Mantém os olhos bem abertos, em busca de Polk Road.
Kapa çeneni Teddy, gözlerini de dört aç.
Cala-te e mantém os olhos abertos.
Çeneni kapalı tut ve gözlerini de dört aç.
Mantem a boca fechada e os olhos abertos.
Bu yüzden gözlerini ve kulaklarını dört aç.
portanto, mantém o olho aberto e a Glock engatilhada.
Namlunun hizasına bakmaya çalış ve gözlerini dört aç.
Olhe para a ponta do cano com os dois olhos abertos...
Ama gözlerini dört açıp arıyor.
Basta manter-se os olhos bem abertos antes do casamento e meio-fechados, depois ;
Gözlerini dört aç.
Fica à coca.