Iyi değilim перевод на португальский
3,168 параллельный перевод
Onun için yeterince iyi değilim.
Não sou suficiente bom para ela.
Hayır, iyi değilim.
- Não, não estou.
Hiç iyi değilim.
Não estou bem com nada disto.
- Pek iyi değilim.
Vamos. - Não me sinto muito bem.
Tabii ki iyi değilim!
Claro que não estou bem!
Ben bile o kadar iyi değilim.
- Não sou assim tão boa.
İyi değilsin. Bu yüzden ben de iyi değilim.
Não está bem, então eu não estou bem.
Max, iyi değilim.
Max, eu não estou bem.
Var ama dediğim gibi, işimde pek iyi değilim ben.
Sim, mas eu já disse que não sou boa no meu trabalho.
Tahmin konusunda pek iyi değilim.
Sou péssimo em adivinhar.
Ben bundan daha iyi değilim ve burada çalışmanın eziklere göre olduğunu düşünmüyorum.
Não sou melhor do que isto. E não acho que este emprego seja para fracassados.
Yeterince iyi değilim.
Eu não sou suficientemente bom.
Bu konuda çok iyi değilim ama senin isteğini alabilirim Keller.
Não o quero estragar, mas aceito pedidos vindos de ti, Keller.
- Ben iyi değilim.
Eu não estou bem.
Malpas, ben iyi değilim.
Estou a cair, Malpa.
Ben iyi değilim.
Eu não estou bem!
Hayır, iyi değilim.
Não, não estou.
Bunların hiçbirini planlamıyordum. Böyle bir durumda mahsur kalacak en iyi kişi ben değilim, üzgünüm.
Não estava... a planear nada disto, eu... não sou a melhor pessoa para te prenderes nesta situação.
Şey... Belli ki ben pek iyi bir tanık değilim.
Bom é óbvio que não sou uma testemunha de confiança.
Onun iyi bir örnek olduğundan emin değilim.
Não sei se ele é um bom exemplo.
- Ben değilim, iyisin iyi.
Eu não. És boa.
Hayır, iyi falan değilim. Bacağımdan vuruldum!
- Fui atingido na perna
Adam yanıma taşınmak istiyor ama ben iyi bir şey olduğundan bile emin değilim.
O Adam quer ir viver comigo e não sei se isso é bom ou mau.
İyi haber, hapishanede değilim.
A boa notícia é que não estou preso.
Ben senin için yeteri kadar iyi değilim.
Não sou boa o suficiente para ti.
Ben kaçabilecek durumda değilim, bensiz daha iyi olursunuz- -
Obviamente, não posso ir, por isso seria muito melhor se...
Onu işe karıştırmak iyi bir fikirmiydi emin değilim.
Não sei se foi boa ideia trazer o idiota.
İyi değilim.
Não estou bem.
Daha iyi bir teklif aldı ve ben onu engelleyecek değilim.
Ela teve uma oferta melhor, e não vou ficar no seu caminho.
Yani, bilirsin. Ben çok- - Ben o kadar çok seyahat etmedim. Senin aksanının da iyi olup olmadığından emin değilim ve ben gerçekten güzel bir ilk izlenim bırakmak istiyorum.
Sabes, nunca viajei muito, por isso não sei se o teu sotaque é bom e quero mesmo causar boa impressão.
İyi falan değilim!
Não estou bem!
Tüfekler konusunda iyi değilim.
Colocaram-me num lugar mau.
İyi değilim, bırakın da gidelim.
Vamos embora.
Hayır! İyi değilim!
Não estou.
Diğer bir deyişle ben kesinlikle iyi bir aday değilim.
O celibato, a pobreza, e passar os dias em contemplação silenciosa. Por outras palavras, eu não seria uma boa candidata, para ser admitida.
Ben iyi adam değilim, unuttun mu?
Não sou o bom da fita, lembras-te?
O kadar iyi bir aşçı değilim.
Não sou assim tão boa, como cozinheira.
Son zamanlarda en iyi performansımda değilim.
Não tenho estado no meu melhor ultimamente.
- Hiç iyi değilim.
E então fiz outra coisa...
Bunun iyi bir fikir olduğundan emin değilim.
Penso se será uma boa ideia.
Ben o kadar iyi degilim.
Não presto para ela.
Ben burada çalışmak için çok iyi falan değilim ve söylediklerimin çoğunda da ciddi değildim.
Não sou demasiado boa para este trabalho e não acho nada daquilo que disse.
Bunun iyi bir vakit olduğundan pek emin değilim.
Não estou certo se agora é um bom momento.
İyi değilim
Não estou a sentir-me muito bem.
İyi bir fikir olduğundan emin değilim Burt.
- Não tenho a certeza sobre isto, Burt.
Emin değilim, ama iyi bir şey değil.
Não tenho a certeza, mas não é nada bom.
Pek çok şey olabilirim ama iyi biri değilim.
Sou muitas coisas, mas não sou um bom homem.
- İyi değilim.
Estou mal disposto.
- Sanırım pek iyi bir çizer değilim.
- Não desenho muito bem.
Owen, bu iyi bir fikir mi tam emin değilim.
- Não sei se é boa ideia...
Bunun iyi bir fikir olduğuna emin değilim, Frank.
Não tenho certeza que seja uma boa ideia, Frank.
değilim 815
iyi de 203
iyi deneme 76
iyi dinle 123
iyi dileklerimle 16
iyi düşün 86
iyi davran 17
iyi dedin 60
iyi de neden 21
iyi değil 246
iyi de 203
iyi deneme 76
iyi dinle 123
iyi dileklerimle 16
iyi düşün 86
iyi davran 17
iyi dedin 60
iyi de neden 21
iyi değil 246