Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ I ] / Iyileşecek

Iyileşecek перевод на португальский

2,211 параллельный перевод
Bir süre ağrısı olabilir fakat iyileşecek.
Vai ter algumas dores durante um tempo, mas vai ficar bem.
Ameliyat çok kolay geçti ve çocuk tamamen iyileşecek.
A cirurgia foi facílima e ele vai recuperar totalmente.
- O iyileşecek. - Belki.
- Ela vai melhorar.
Yakında iyileşecek.
Ela vai ficar boa.
Acil servise gidiyor. Kurşun yaralanması ama bence iyileşecek.
Está a caminho das urgências, foi baleado, mas acho que ficará bem.
Josh iyileşecek.
Josh vai ficar bem.
Bir gün iyileşecek.
Talvez um dia, ela voltaria.
Evet, iyileşecek.
Sim, ela vai ficar boa.
Pekala evlat, annen iyileşecek.
Muito bem, miúdo. A tua mãe vai ficar boa.
Şu an ameliyatta ve iyileşecek.
Agora está na cirurgia, está estável e vai ficar boa.
- Peki, annem iyileşecek mi? - Evet.
Olhe, a minha mãe vai ficar boa?
Evet, iyileşecek ama onu hastaneye götürmeliyiz.
- Sim, vai ficar bom, mas precisamos de levá-lo para um hospital.
Evet, iyileşecek.
Ele vai ficar bom.
- Öyle baskı uygulamaya devam, iyileşecek.
Continue a pressionar e vai correr tudo bem.
Biraz zaman alacak ama iyileşecek.
Leva tempo mas vai ficar bem.
Eşiniz iyileşecek.
Ele vai ficar bom.
24 saat içinde çıkarılacak ve iyileşecek.
Será removido dentro de 24 horas e ele ficará bem.
Baban iyileşecek.
O teu pai vai ficar bem.
Evet ama iyileşecek, değil mi?
Sim, mas vai ficar boa, não vai?
Danielle iyileşecek.
A Danielle vai ficar bem.
iyileşecek.
Ela vai ficar bem.
İyileşecek.
Ela vai ficar bem.
İyileşecek.
Ele vai ficar bem.
İyileşecek.
Ela vai safar-se.
Fakat iyileşecek.
Mas vai ficar bem.
İyileşecek mi?
Ela vai ficar bem?
İyileşecek mi?
Ele vai ficar bom?
İyileşecek değil ya?
Ele melhora?
İyileşecek mi?
- Ele vai ficar bem?
- İyileşecek. - Belki.
Ela vai melhorar.
İyileşecek gibi görünüyor.
Parece que ele vai ficar bem.
- İyileşecek mi?
Vai ficar bem?
- İyileşecek.
- Vai ficar bem.
İyileşecek, değil mi?
Ela vai ficar bem, não vai?
İyileşecek mi?
- Meu Deus! - Vai ficar bem?
İyileşecek.
Vai ficar bem.
İyileşecek miyim?
Eu vou ficar bem?
İyileşecek peki?
Ela ficará bem?
İyileşecek. bu onun suçu. Her geleni geçeni öpüyor.
Sim, mas também é culpa dela, que beija qualquer coisa.
Ben doktor değilim çocuklar. İyileşecek miyiz?
Não sou médico.
İyileşecek.
Vai correr tudo bem.
İyileşecek mi?
Ele vai ficar bem?
- İyileşecek.
- Ele vai ficar bem.
- İyileşecek mi?
- Ele vai ficar bom?
- İyileşecek, tamam mı?
Ela vai ficar boa, está bem?
- İyileşecek, baba.
- Ela vai ficar boa, pai.
İyileşecek mi?
- Ele vai ficar bom?
İyileşecek mi?
Diz-me...
İyileşecek- -
Vai ficar...
İyileşecek.
Vai ficar.
İyileşecek.
Vai ficar boa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]