Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ I ] / Işe yarayacak

Işe yarayacak перевод на португальский

1,905 параллельный перевод
Carter, işe yarayacak tamam mı?
Carter, vai funcionar, está bem?
Vivian sadece bir ruhken ve yeraltında ona katılmanı beklerken Arayıcı'nın bedenini ele geçirmen ne işe yarayacak ki?
Que bem te faz a ti possuir o seu corpo quando a Vivian é apenas um espírito, à espera que te juntes a ela no Submundo?
Beni dinle bu işe yarayacak anladın mı?
Ouve, isto vai resultar.
Ne işe yarayacak bilmiyorum.
Não sei em que é que isso pode ajudar.
- Asıl işe yarayacak şey bazılarının hemen bazı sonuçlara varıp en iyi arkadaşına sürtük dememesi.
- O que ajudaria era se algumas pessoas não tirassem conclusões precipitadas chamando vadia à melhor amiga.
Ne işe yarayacak?
- Para quê?
O ne işe yarayacak?
E isso ajuda-nos como?
Bakalım yüz tanıma programında işe yarayacak mı.
Vamos ver como nos saímos no reconhecimento facial.
Ama çantamda işe yarayacak bantım var, tamam mı?
Mas tenho alguma fita cola no meu estojo que resultará, está bem?
Sence işe yarayacak mı?
- Isto vai mesmo resultar?
- Delisin işe yarayacak diyorum!
- Isso é tudo o que eu faço. Rapazes!
- Ne işe yarayacak?
- É suposto fazer o quê?
Kyle a inanıyorum.. bu işe yarayacak
Eu tenho fé no Kyle. Desta vez vai funcionar!
Sence bu şeyler gerçekten işe yarayacak mı?
Achas mesmo que isso vai resultar?
Hayır, bu plan bu sefer işe yarayacak.
Não, este plano vai funcionar.
Dan, bu işe yarayacak mı?
Dan, isto vai resultar?
Sence bu işe yarayacak mı?
Pensas que esta tua ideia vai funcionar?
Onlara uymayacaksa bu ne işe yarayacak ki?
De que adianta isso, se ele não vai segui-los?
- Bu ne işe yarayacak ki?
- O que tem isto a ver com a situação?
Nasıl işe yarayacak?
Como funciona isto?
O halde işe yarayacak bişeyler bulalım
Ok, então vamos procurar algum flory enquanto podemos.
Yapmaya çalıştığımız şeylerden biri de tüm dünyadaki terörizmi biçimlendirmek. Açıkçası, bu tür olaylarda işe yarayacak bir şey bu.
Como estás?
Bu işe yarayacak.
Isto vai funcionar.
Bu gerçekten de işe yarayacak.
Isto vai mesmo resultar.
Öyleyse, bu strateji işe yarayacak mı komutanım?
- Então, a estratégia vai resultar, senhor?
Evet, işe yarayacak.
Sim, resulta.
Şeytan çıkarma muhtemelen işe yarayacak... ve ben cehenneme döneceğim.
"e se isso acontecer eu serei de novo enviada para o inferno"
Elimde işe yarayacak neredeyse hiç silah olmadığını çok iyi biliyorsunuz.
Disparar sobre eles? Sabeis bem que quase não tenho armas com préstimo.
Ya bu işe yarayacak tek kombinasyonsa, mesela bir şifre gibi.
E se for a única combinação que funcione, tipo um código.
Aklıma işe yarayacak bir şey geldi.
Eu tenho algo perfeito.
Füzeler işe yarayacak.
Os mísseis irão resultar.
Sayid, bu şey işe yarayacak ve seni kurtaracak.
Sayid, isto vai funcionar. E vai salvar-te.
Benim kungfum işe yarayacak mı bilmiyorum.
Não sei se o meu Kung Fu servirá.
İşe yarayacak şeyler yapıyoruz.
Fazemos tudo para ajudar.
- İşe yarayacak birşey var mı?
- Há alguma coisa de útil?
- Bu işe yarayacak mı yani?
Funciona?
Hadi ama.İşe yarayacak.
Vem. Bem rápido.
İşe yarayacak.
Vai funcionar.
- İşe yarayacak bir tane.
- Um que nos sirva.
İşe yarayacak.
Sabes? Vai ajudar.
İşe yarayacak mı sence?
Achas que vai resultar?
İşe yarayacak mı?
De certeza que vai resultar?
Nasıl işe yarayacak?
É assim que funciona?
Bu, işe yarayacak.
Muito bem, pessoal, vocês são um grupo de antigos colegas de liceu.
- İşe yaramaz. - Tabii ki yarayacak.
- Não vai resultar.
- İşe yarayabilir. - Yarayacak...
- Deve resultar.
İşe yarayacak mı?
- Funcionará?
Neden böyle genç ve işe çok yarayacak bir çocuk penisine "Nam" yazdırır?
Por que escreveria "Nam" na pila? É muito novo para ter estado lá. Bom...
- İşe yarayacak mı?
- Sim. - E vai dar certo?
- İşe yarayacak bir şeyi tercih ederim.
Prefiro algo que funcione.
İşe yarayacak bir şey bulana dek bitmedi.
Não até acharmos uma solução.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]