Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ I ] / Işine bak

Işine bak перевод на португальский

1,339 параллельный перевод
Kendi işine bak, oğlum!
Mete prego a fundo, rapaz!
Kendi işine bak sen.
Mete-te nos teus assuntos.
Sen kendi işine bak.
- Mete-te nos teus assuntos.
Sen kendi işine bak.
- Mete-te na tua vida.
Fakat Morgan işine bakıyordu ve Marconi'yi destekleme kararını çoktan vermişti.
Mas Morgan era um homem de negócios pragmático, e já tinha decidido financiar Marconi.
Sen kendi işine bak ihtiyar.
Não é da tua conta! Põe-te já a andar!
- Sen kendi işine bak!
- Mete-te na tua vida!
- Kendi işine bak!
Não é da sua conta.
Sen kendi işine bak!
Mete-te na tua vida!
Yani, kendi işine bakıyorsun, kendinle mutlusun.
Quero dizer, estás na tua, sentes-te bem na tua pele.
Hiçbir şey. Kendi işine bak.
Nada. não é da sua conta.
Sen kendi işine bak.
te coloque em seus putos assuntos.
- Sen git işine bak. - Peki.
Và fazer o que tem a fazer.
Sen kendi işine bak.
Mete-te na tua vida.
Hadi işine bak.
Vai mas é trabalhar!
Kendi işine bak.
Sê tu próprio.
- Sen kendi işine bak.
- Meta-se na sua vida.
- Sadece işine bak, tamam mı?
- Explica-lhes o procedimento.
- Kendi işine bak!
- Mete-te na tua vida!
Sen kendi işine bak!
Mete-te na tua vida.
Sen kendi işine bak
Porque é quenão te metes na tua vida?
Git işine bak, Archie.
Vai, Archie.
Sen kendi işine bak Machaty!
Não te metas, Machatý!
Sen işine bak, lanet kaltak!
Mete-te na tua vida, sua puta do caralho!
- Kendi işine bak.
- Mete-te na tua vida.
- Tıknaz, sen kendi işine bak!
- Cuide da sua vida.
kendi işine bak ve şu cipsini bitir.
"Mete-te nos teus assuntos e passa-me os Cheerios."
Kendi işine bak.
Mete-te na tua vida.
Çok sıcak, işine bak.
Está a aquecer, põe-te a mexer
Bir daha sana High Guard gemilerinden bahsedersem bana işine bak de
Da próxima vez que eu falar de uma nave da Guarda Superior desamparado, manda-me embora estavas a tentar ajudar.
- Sen kendi işine bak, Narwek.
- Deixa-te disso, Narwek.
- Kendi işine bak sen.
- Mete-te na tua vida.
Kapa çeneni ve işine bak.
- Não te metas!
Bir daha kendi işine bak.
Na próxima vez, mete-te na tua vida!
- Kendi işine bak, tamam mı?
- Mete-te na tua vida. - Vá lá... Eu sou casado, pá.
Kucağına düşen solucan deliği bilgisini at ve işine bak!
Pegue... os dados do buraco de minhoca e acabe com isso.
- Ben yaparım, sen kendi işine bak.
- Eu ligo. Trata da tua tarefa.
Şu ahşap işine bak.
Repara no trabalho da madeira.
Sen Kendi İşine Bak.
Mete-te Na Tua Vida.
İşine bak sen!
- Não chateies!
Bak, Ally'yi aile işine sokuyorsun.
Estás a trazer a Ally para o negócio da família :
- Sen kendi işine bak.
- Não te metas.
Sen işine bak.
Vou abrir as malas,
Bu onun işine olan sevgisinin göstergesiydi. Şuna bir bakın!
Olhem só!
Bak, annemin işine tepkisi için üzgünüm.
Desculpa a reacção da minha mãe ao teu trabalho.
Sen niye durup yüzüme bakıyorsun? Git çabuk işine.
Que fazes aí especado a olhar para mim?
Bakın şu allahın işine.
É o que se chama intervenção divina.
Sen kendi işine bak.
Pega nos sacos. Vamos.
Bak, zavallı fakirlerini... doyurma işine geri dön... ve işlerime karışma olur mu.
Vai alimentar os teus pobres e não te metas na minha vida!
İşine bak.
Continuem com seu trabalho.
O, kendi işine bakıyordu.
Estava ali, a cuidar da própria vida, e um tipo pega nele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]