Kımılda biraz перевод на португальский
37 параллельный перевод
Şimdi kımılda biraz!
Mexe-te. É isso.
Git buradan, kımılda biraz!
Saiam daqui.
Kımılda biraz!
Mexe-te!
Kımılda biraz, bu köpekler koşarken bile ısırabilirler.
Mexe-te, eles correm e comem ao mesmo tempo!
- Kımılda biraz!
- Mexa-se!
- Yeni bir el yeni bir kazanan. - Kımılda biraz.
Vai uma mão nova e novo vencedor.
- Beyler. - Kımılda biraz!
Bom dia, senhores.
Haydi, Butch. Kımılda biraz.
Vamos, homem, despacha-te.
- Shanghay'lı çocuk. Şu işe bak, neyse hadi kımılda biraz- -
Dá um toque especial...
Hadi Manny, kımılda biraz.
Vá lá, Manny, despacha-te.
Kımılda biraz!
Descontrai-te.
Hadi çaylak, kımılda biraz.
Vamos, recruta, vamos.
Kımılda biraz.
Mexe-te.
- Kımılda biraz.
- Bem, vê se te agarras.
Kımılda biraz!
Põe-te a mexer!
Hadi, kımılda biraz.
Mexa-se.
Kımılda biraz, talebe!
Mexe-te, puto!
Kımılda biraz!
Mexe-te! Oh!
- Tyler, kımılda biraz!
- Tyler, anda logo!
- Dwight, kımılda biraz!
Dwight, vai para lá! Que cena, pessoal!
Kımılda biraz! Koş, koş.
Toca a andar!
Hadi kımılda biraz.
Vamos, mexe-te.
Haydi sarışın, kımılda biraz.
Vá, loirinha, despacha-te.
Kımılda biraz.
Vais atrasar-te no palco.
Haydi, kımılda biraz!
Vamos a levantar!
Kımılda biraz koca adam.
Basta continuares a mexer-te, grandalhão.
Peki kızım hadi biraz kımılda.
Vá lá, menina, agarra uma mão-cheia.
Ne yapıyorsunuz? Dışarıda biraz dolaşacaktık. Kımılda!
Uh... um... costela de carneiro assada, com, uh, uma travessa de arroz natural e um Chateau Lafite Rothschild da safra de 2296... no verdadeiro bar do Sandrine.
Pekala kımılda bakalım. Ellerini yıka. Tepsinin içine iki tabak, iki bardak biraz şarap ve ekmek koy.
Agora lava as mãos e prepara uma bandeja com dois copos, uma garrafa de vinho e quatro "montasú".
- Teğmen, biraz kımılda.
- A minha quê? !
Biraz kımılda, Brian.
Mais devagar, Brian...!
Biraz kımılda. "Bring in'Da Noise, Bring in'Da Funk"'a biletim var.
Despacha-te. tenho bilhetes para Bring in'Da Noise, Bring in'Da Funk.
Biraz kımılda bakalım.
Mexeste muito.
- Kımılda biraz.
- Põe-te a milhas.
İşte bu sebeple, biraz kımılda... ve o şeyleri atıp yeni bir başlangıç yap.
Que tinhas de te mudar, esclarecer as coisas e começar de novo.
Ara sıra, kırk yılda bir de olsa o formların içinden bir tanesini biraz daha öne itme şansım oluyor.
Ocasionalmente, quando o rei faz anos, tenho a oportunidade de dar um empurrão a um desses formulários.
- Kemancı kımılda biraz! - Git hadi Kemancı.
Fiddler, despacha-te!
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz daha iyiyim 16
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz sonra 59
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz daha iyiyim 16
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz sonra 59
biraz daha dayan 42
biraz daha var 16
biraz dinlen 152
birazdan görüşürüz 75
biraz daha kal 33
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64
birazdan gelirim 80
biraz daha var 16
biraz dinlen 152
birazdan görüşürüz 75
biraz daha kal 33
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64
birazdan gelirim 80