Biraz daha alabilir miyim перевод на португальский
189 параллельный перевод
Salatadan biraz daha alabilir miyim lütfen.
Só um pouco mais de salada, por favor.
Tatlım, şu şeri'den biraz daha alabilir miyim?
Querida, pode dar-me mais um pouco deste xerez?
- Biraz daha alabilir miyim?
- Posso beber mais um pouco? Não, Obelix!
Ben de biraz daha alabilir miyim acaba?
Importava-se de me pôr um pouco mais?
Biraz daha alabilir miyim?
- Posso comer mais, por favor?
- Biraz daha alabilir miyim baba?
- Pai, vou tirar mais um pedaço.
Biraz daha alabilir miyim, lütfen?
Posso comer mais?
Şampanyadan biraz daha alabilir miyim?
Pode ser mais espumante?
Biraz daha alabilir miyim?
Pode aquecê-lo mais?
Biraz daha alabilir miyim?
Passa as costeletas?
'Biraz daha alabilir miyim lütfen? '
"Por favor, senhor, queria um pouco mais."
Şu senin Armagnac'tan biraz daha alabilir miyim?
Posso beber mais do teu Armagnac?
Çok yedim biliyorum, ama biraz daha alabilir miyim?
Sei que já me servi quatro vezes, mas posso comer mais?
Biraz daha alabilir miyim?
FUNCIONÁRIO DA AUTARQUIA CIMENTO PARA BURACOS
Kapıyı çalmak üzereydim ve acaba biraz daha alabilir miyim diye soracaktım.
Ia bater à porta para pedir se podia levar mais.
- Biraz daha alabilir miyim?
- Dás-me mais?
Biraz daha gülücük alabilir miyim acaba?
Pergunto se poderá ter um sorriso um pouco mais aberto?
Biraz daha sabun alabilir miyim, Maymunyüz?
Posso ter mais sabonete,'Cara de macaco'?
Biraz daha buz alabilir miyim?
Mais um pouco de gelo aqui.
Biraz daha şarap alabilir miyim?
Posso beber mais vinho?
Biraz daha pilâv alabilir miyim?
Mais arroz, por favor.
- Biraz daha kahve alabilir miyim?
- Pode trazer-me mais café, por favor?
Biraz daha alabilir miyim?
Posso beber mais um pouco.
Biraz daha çay alabilir miyim?
Posso ter mais chá?
Biraz daha kahve ve brendi alabilir miyim?
Dás-me mais café, por favor, e um conhaque?
- Peki, biraz daha kahve alabilir miyim?
- Muito bem, já me pode trazer mais café?
Biraz daha sos alabilir miyim?
Pode-me dar mais mel, por favor?
- Şoför bey, biraz daha şampanya alabilir miyim?
- Chofer, traga-me mais champanha?
Biraz daha posum eti alabilir miyim?
- Dá-me um pouco mais de guisado de "possum"? - Opossum.
Harika. Biraz daha alabilir miyim lütfen?
Maravilhosa!
- Biraz daha ekmek alabilir miyim?
- Posso beber mais uma dose?
- Biraz daha mayonez alabilir miyim?
- Pode trazer mais maionese?
Biraz daha kurabiye alabilir miyim?
Importas-te que eu coma outra bolacha?
Biraz daha sos alabilir miyim?
- Pode me dar molho?
- Biraz daha kahve alabilir miyim, lütfen?
- Queria mais café, por favor?
- Biraz daha krema alabilir miyim?
Podes dar-me mais natas?
Biraz daha kahve alabilir miyim lütfen?
Pode trazer mais café, por favor?
Biraz daha su alabilir miyim?
Posso beber mais um pouco de água?
Tatlım, biraz daha buz alabilir miyim?
Ó miúda, eu queria mesmo mais gelo...
Biraz daha tampon çıkartması alabilir miyim, lütfen, ahbap?
Podem dar-me mais alguns autocolantes, por favor, bacano?
Bu yüzden pek satılmıyor. Tatlım, biraz daha buz alabilir miyim?
Baby, eu até comeria mais gelado.
Biliyorsun, biraz daha keçi kremi alabilir miyim, lütfen?
Podes arranjar-me mais creme de cabra, por favor?
Biraz daha lima fasulyesi alabilir miyim, lütfen?
Posso comer mais feijão, se faz favor?
Biraz daha kahve alabilir miyim, lütfen?
Podem-me dar mais café, por favor?
Hazır ayaktasınız, biraz daha meyve suyu alabilir miyim?
E já que a senhora está de pé, pode encher-me o copo? É que eu estou tão confortável.
Ama pembeleşsin, kanlı olmasın ve biraz daha buz alabilir miyim?
Ou seja rosa, não sangrento. E pode trazer gelo?
Biraz daha diyet pasta alabilir miyim?
- Traz-me mais Sweet'n Low?
Peki o zaman biraz daha sos alabilir miyim?
Então, dás-me mais molho?
- Biraz daha fritatta alabilir miyim?
Será que posso comer mais um pouco da Fritatta?
Biraz daha sampanya alabilir miyim?
Pode arranjar-me mais champanhe? Champanhe?
Bayan, biraz daha tereyağ alabilir miyim?
Pode dar-me mais manteiga?
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz daha var 16
biraz daha dayan 42
biraz daha kal 33
biraz daha iyi 17
biraz daha bekle 17
biraz daha ver 22
biraz daha anlat 20
biraz daha kahve 39
biraz daha iyiyim 16
biraz daha var 16
biraz daha dayan 42
biraz daha kal 33
biraz daha iyi 17
biraz daha bekle 17
biraz daha ver 22
biraz daha anlat 20
biraz daha kahve 39
biraz daha şarap 27
biraz daha ister misin 62
biraz daha aşağı 16
biraz daha yukarı 28
biraz daha al 18
biraz daha sola 27
biraz daha zamana ihtiyacım var 21
biraz daha yaklaş 34
biraz daha çay 21
biraz daha şampanya 21
biraz daha ister misin 62
biraz daha aşağı 16
biraz daha yukarı 28
biraz daha al 18
biraz daha sola 27
biraz daha zamana ihtiyacım var 21
biraz daha yaklaş 34
biraz daha çay 21
biraz daha şampanya 21
alabilir miyim 251
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz uyu 104
biraz sonra 59
biraz ister misin 172
biraz dinlen 152
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz uyu 104
biraz sonra 59
biraz ister misin 172
biraz dinlen 152