Kız arkadaşın mı перевод на португальский
2,515 параллельный перевод
Kız arkadaşın mıydı, yoksa sadece arkadaşın mıydı?
Era tua namorada, ou só uma amiga?
Kız arkadaşın mı?
É a sua namorada?
Ajan Dunham kız arkadaşın mı oluyor?
Então... A agente Dunham é tipo... Sua namorada?
Kız arkadaşın mı var?
Tens namorada?
Kız arkadaşın mı?
Uma amiga?
Şu arkadaşın kız arkadaşın mıydı?
Essa tua amiga é a tua namorada?
Ne? Yeni bir kız arkadaşın mı var?
- Tens uma namorada nova?
- Kız arkadaşın mı?
Namorada?
İtibarın nasıl, nasıl bir kızsın diye, kız arkadaşım olman için buraya transfer etmeden önce, etrafa sorup, soruşturdum.
Antes de ser transferido para cá para poder namorar contigo, investiguei-te, soube da tua reputação e que tipo de miúda eras.
Kız arkadaşımın yanına dönmek istiyorum.
Quero ver a minha namorada...
Kız arkadaşımı yalnız bırakmadığın için teşekkürler.
Obrigado por fazeres companhia ao meu par.
Ben senin kız arkadaşının babasıyım.
Sou o pai de sua namorada.
Jared'in kız arkadaşı hakkında bir geçmiş taraması mı yaptın?
Verificaste os antecedentes da namorada do Jared? - Verifiquei.
Benim kız arkadaşımın geçmişini mi araştırdın?
Fizeste uma pesquisa sobre o passado da minha namorada?
Eğer senin yerinde olsaydım kız arkadaşımın bir şey saklayıp saklamadığını bilmek isterdim.
Se eu estivesse no teu lugar, gostaria de saber se a minha namorada me estava a esconder algo.
- Ne? Jared'in kız arkadaşı hakkında geçmiş kayıtları mı araştırdın?
Oh, investigaste o passado da namorada do Jared?
Tamam, gidip şu kızgın beyaz arkadaşımızı ziyaret edelim.
Vamos visitar o nosso amigo branco.
Bu Ryan'ın kız arkadaşı mı?
Esta é a namorada do Ryan?
Erkek arkadaşımın bana ihtiyacı var, babam her gün konuşmak istiyor kız kardeşim Maureen bekârlığa veda partisi yüzünden kafayı yemek üzere.
Trata das duas coisas. Quanto a mim, recebi nove mensagens.
Kız arkadaşınızın aksine, tam olarak ne söylemek istiyorsa onu söyler. Ama dinlemeniz lazım. Çünkü dinlemezseniz arabanız gürültücü bir metal yığını olur.
Ao contrário das tua namorada, dir-te-á exactamente o que quer dizer, mas terás que a ouvir, porque... senão, o teu carro é apenas uma pilha de metal barulhenta.
Kızımın arkadaşıydı.
Ele era amigo dela.
Sen kız arkadaşı mısın?
És a namorada dele?
Adı Robert Wharton ben kız arkadaşıyım, onu bulamaz mısınız?
O nome dele é Robert Wharton. É um paciente.
Kız arkadaşımın evine girdin. Yüzü kanayana kadar ona vurdun. Arkadaşım David'i sen öldürdün.
Foi ao apartamento da minha namorada, esmurrou-a na cara até ela sangrar e matou o meu amigo, David.
Çünkü bu adamla her gün yüz yüze gelmek zorundayım ve sen de onun kız arkadaşısın.
Porque... Porque tenho de o ver todos os dias. E porque és a namorada dele.
Kız arkadaşın var mı?
Tens namorada? Não.
Tanrım. Bütün gece içip, sabahında kız arkadaşına aşk mektubu yazacak kadar kendini iyi hissettiğin 20'li yaşlarınızı hatırlıyor musunuz?
Lembram que aos 20 anos podiam beber a noite toda e sentir-se bem de manhã pra escrever uma carta de amor pra namorada?
Mükemmel. Genç kızımız erkek arkadaşının motosikletiyle gitti.
Que bom, a nossa filha acabou de fugir na moto do namorado.
Benim kızımın nasıl arkadaşı olmaz?
Como é que a minha filha não tem amigos? Ela tem.
Arkadaşınızı hiç kıskanmadınız mı?
Nunca teve inveja do seu amigo?
Henüz kız arkadaş bulamadın mı Travers?
Já arranjaste uma namorada, Travers?
Kız arkadaşı mısın?
- Namorada dele?
Demek kız babasını aramış ve "yeni erkek arkadaşım ile birlikteyim." demiş.
Então, ela ligou ao pai dela, disse, "estou aqui com o meu novo namorado".
Annemden önce bir kız arkadaşın var mıydı?
- Tiveste namoradas antes da mãe?
Geçen sene, sadece yapabileceğim için en iyi arkadaşımın kız arkadaşını çaldım. Sonra onun en iyi arkadaşını siktim, hem de bir çok kez, çünkü yapabiliyordum.
No ano passado, roubei a namorada do meu melhor amigo só porque sim, depois fodi a melhor amiga, várias vezes, só porque sim.
Tamam? JJ, Sadece kız arkadaşınım.
JJ, sou só tua namorada.
Normal olmamı ve bir kız arkadaşım olmasını istiyorsun, sanıyordum!
Pensei que queriam que eu fosse normal e tivesse uma namorada.
Sonra o kadınla tanıştı ve kadının büyük sorunları vardı o da yardım etmeyi denedi ve kadının arkadaşı gerçekten kızıp dizinden vurularak son buldu.
Depois conheceu uma mulher. Ela tinha um problema enorme e ele tentou ajudá-la. O amigo dela ficou muito zangado e ele acabou só com uma rótula.
Kız arkadaşımla da tanışırsın. Hayatımı gör bir.
Podias conhecer a minha boneca, ver o meu mundo.
Sen dedemin kız arkadaşı mıydın?
Tu é que foste a namorada do meu avô?
Kız arkadaşımın kim olduğunu biliyorsun.
Sabes quem é a minha namorada.
Leonard'ın kaldığı, Kızılderili bölgesinde konuşabileceğimiz... -... bir arkadaşı var mı?
O Leonard tem amigos na reserva com os quais devêssemos falar?
Bir arkadaşımın kızı.
Só uma filha de um amigo meu.
O tabii ki bir kız ama, Ben onu kız arkadaşın sandım, Kız kardeşin değil.
Bem, claro que ela é uma miúda, mas achei que era uma miúda-miúda, não uma irmã.
"Bunu kız arkadaşımın istediği o kolyeyi alarak ve sonrasında da ona batı tarzı omlet yaparak kutlayacağım."
"Eu vou celebrar e comprar à minha amiga aquele colar que ela me disse e vou cozinhar... uma omolete."
O kız arkadaşının ismine ve telefonuna ihtiyacım olacak.
Vou precisar do nome e número de telefone dessa amiga.
Ve bunlar benim çocuklarım değil, kız arkadaşımın çocukları.
E este não é o meu filho, é o filho da minha namorada.
Kızımın arkadaşı.
É amigo da minha filha.
Yeni kız arkadaşın Sara'yı mı kastediyorsun?
Quer dizer a Sara, a sua nova namorada?
- Kullanmak zorundayım babamın erkek arkadaşının kızının doğum günü var.
É o dia de anos da filha da namorada do meu pai.
Kız arkadaşın var mı?
Tens namorada?
kız arkadaşın var mı 49
kız arkadaşın 16
arkadaşın mı 85
michael 2337
michele 109
michèle 40
mina 105
mike 2004
miss 41
mira 52
kız arkadaşın 16
arkadaşın mı 85
michael 2337
michele 109
michèle 40
mina 105
mike 2004
miss 41
mira 52