Ne istiyorsan onu yap перевод на португальский
176 параллельный перевод
Kendinle ne istiyorsan onu yap.
E então farás com ele o que desejes, como contigo mesmo.
Güzel Sanatlar Bakanını görevden al. Üniversiteyi kapat. Müdürün işini askıya al baş piskoposu unut ve ne istiyorsan onu yap.
Dispense o Ministro das Belas Artes, feche a universidade... suspenda o director, esqueça o arcebispo... e faça o que quiser.
Ne istiyorsan onu yap.
Faz o que achares melhor.
Sen ne istiyorsan onu yap, ben sadece Francis'i yerde görmek istiyorum.
Faz o que quiseres aqui, mas põe o Francis no chão.
Ne istiyorsan onu yap.
Não me interessa o que fazes com isso.
Bilmiyorum. Ne istiyorsan onu yap.
- Qualquer coisa.
Ne istiyorsan onu yap.
Faça como quiser.
- Ne istiyorsan onu yap! Ben gidiyorum!
Faz o que quiseres, eu vou voar.
Ne istiyorsan onu yap.
Faz à tua maneira. Como quiseres.
- Sen ne istiyorsan onu yap!
- Temos de verificar esta morada.
Sen ne istiyorsan onu yap ama ben eve dönüyorum.
Paulino, tu podes fazer o que quiseres, mas eu vou-me embora.
Ne istiyorsan onu yap, tamam mı?
- Faz o que quiseres.
Ne istiyorsan onu yap.
Faz o que quiseres fazer.
Ben çıkıyorum, sen ne istiyorsan onu yap.
Estou indo. Faça como quiser.
Ne istiyorsan onu yap.
- Como quiseres.
Ne istiyorsan onu yap.
Faz o que quiseres!
Siktir git, ne istiyorsan onu yap, ama lütfen... Dinlenmeye ihtiyacım var, dostum.
Faz o que quiseres, mas, por favor, deixa-me descansar!
Ne istiyorsan onu yap.
Faz o que queres.
Kafanın dikine git ve ne istiyorsan onu yap.
Faz o que queres.
Ne istiyorsan onu yap.
Faça o que você quiser.
Ne istiyorsan onu yap.
Faz com isso o que quiseres.
Ne istiyorsan onu yap.
Faz o que quiseres.
- Tamam, ne istiyorsan onu yap.
- Óptimo, brilhante... faz o que quiseres.
Ne istiyorsan onu yap.
Faz aquilo que quiseres.
ne istiyorsan onu yap.
Experimenta! ... faz o que quiseres.
Sadece git ve ne istiyorsan onu yap. "
Vai andando para ali. Faz o que achas que é util ".
Tutukla ya da bana ne istiyorsan onu yap ama bisiklete dokunma.
Prendam-me, façam o que quiser comigo mas não toquem na mota.
Ne istiyorsan onu yap.
Faça o que quiser.
Bana ne istiyorsan onu yap.
Faça o que quiser comigo.
Ne istiyorsan onu yap.
- Tudo bem. Como queiras.
Ne yapmak istiyorsan, onu yap.
Tudo o que queres fazer, consegues fazer.
Ne istiyorsanız onu yapın.
Façam o que quiserem.
Ne istiyorsanız onu yapın.
Fareis como quereis.
Sen ne istiyorsan onu yap.
E tu podes fazer o que quiseres.
Ödenecek miktar olağanüstü olmasaydı bunu sana yaptırmazdım. Bak, ne yapmak istiyorsan onu yap.
Olha, faz o que quiseres.
Tamam, ne istiyorsan onu yap!
Façam o que quiserem!
Hadi ama, ne istiyorsanız onu yapın.
Façam o que quiserem.
Ne yapmak istiyorsan onu yap.
Faz o que tens a fazer.
Onu, hemen yetimhaneye götürün, ya da yanınıza alın ya da ne istiyorsanız onu yapın.
Leve-o de volta para o orfanato, subito, ou leve-o para viver consigo ou faça o que quiser.
İşlerin içinde olmak istiyorsan durum ne gerektiriyorsa onu yap.
Se queres ser uma mulher de negócios, faz o que achares mais adequado.
- Sen ne istiyorsan yap ama ben onu burda bırakmam!
Faça o que quiser, mas eu não o deixo.
Siz sadece... ne istiyorsanız onu yapıyorsunuz.
Você apenas... faz o que faz.
- Ne yapmak istiyorsan yap ya da onu dinleme, deli olmadığını söylediğin kısma ne oldu.
- É óbvio o que queres fazer, ou não estarias ainda a ouvir isto. Já agora, que é feito da tua parte não-louca?
Hala işe yaramıyorsa, onu kızartın, haşlayın, ne istiyorsanız yapın.
Se nessa altura ela ainda for inútil, fritem-na, cozam-na, façam o que quiserem com ela.
Çünkü şunu derdi : " Ne yapmak istiyorsan onu yap, ama sahici yap.
" Faz aquilo que tens a fazer, mas de forma convicta.
Ne yapmak istiyorsan onu yap, sorun değil.
É porreiro.
Ne yapmak istiyorsan onu yap.
Faz o que quiseres.
Ne istiyorsanız, onu yapın.
Façam o que quiserem.
Siz ne istiyorsanız onu yapın.
Mas vocês podem fazer o que quiserem.
İşlerin içinde olmak istiyorsan durum ne gerektiriyorsa onu yap.
Se queres ficar com o negócio faz o que achas que tens de fazer
Bugün ne yapmak istiyorsanız onu yapın.
Façam o que quiserem.
ne istiyorsan 17
ne istiyorsan yap 24
ne istiyorsan söyle 17
onu yap 17
ne iş yapıyorsun 139
ne istiyorsun 3273
ne istersiniz 85
ne istersin 198
ne istiyorsun benden 62
ne istersen 261
ne istiyorsan yap 24
ne istiyorsan söyle 17
onu yap 17
ne iş yapıyorsun 139
ne istiyorsun 3273
ne istersiniz 85
ne istersin 198
ne istiyorsun benden 62
ne istersen 261
ne iş yapıyorsunuz 56
ne istiyorum 20
ne istiyorsunuz 879
ne istiyorsun peki 16
ne istersen onu yap 35
ne iş yapıyor 98
ne işin var burda 21
ne istiyorum biliyor musun 25
ne işin var burada 245
ne istiyor 187
ne istiyorum 20
ne istiyorsunuz 879
ne istiyorsun peki 16
ne istersen onu yap 35
ne iş yapıyor 98
ne işin var burda 21
ne istiyorum biliyor musun 25
ne işin var burada 245
ne istiyor 187