Nereye gideyim перевод на португальский
246 параллельный перевод
- Biliyorum, ama nereye gideyim?
- Eu sei, mas para onde posso ir?
- Peki, o zaman... Nereye gideyim?
Então... para onde devo ir, doutor?
Bu havluyla nereye gideyim?
Onde achas que ia?
Geri çekil! - Nereye gideyim?
- Para onde quer que vá?
- Nereye gideyim?
- Aonde quer que vá?
- Nereye gideyim?
- Para onde vou?
- Nereye gideyim? - Eve!
- Para ir para onde?
- Ben nereye gideyim?
- Para onde devo ir?
Nereye gideyim? Sıkıştım.
Aonde queres que eu vá?
Nereye gideyim?
Por onde?
Nereye gideyim?
Para onde ir? Que esperas de mim?
- Nereye gideyim?
- Para onde me está a levar?
Nereye gideyim, Anthony?
Ir para onde, Anthony?
Nereye gideyim?
Para onde vou?
Nereye gideyim?
ir embora.
Nereye gideyim?
Ir para onde?
Bu gerçekten iyi. Dinle, nereye gideyim?
Escuta, onde é que me dirijo?
Başka nereye gideyim?
Não tenho onde ir mais.
Nereye gideyim?
Para onde é que vou?
- Nereye gideyim?
- Saio para onde?
- Dışarı çıkınca nereye gideyim?
- Para onde vou quando sair?
Kaptan, nereye gideyim?
Capitán, para onde vou?
Nereye gideyim?
Ir aonde?
O günden sonra nereye gidersem gideyim şehirlerde, Apachelerin arasında, dağlarda hiç aklımdan çıkarmadım : Karım benimleydi.
A partir desse dia, onde quer que estivesse nas cidades, junto dos Apaches, nas montanhas eu sempre recordarei que a minha mulher está sempre comigo.
- Hayır. Nereye gidersem gideyim, aynı hikâye. Her şeyi mahvediyorum.
E, a história é sempre a mesma para onde quer que vá, estrago tudo.
nereye götürdünüz, bırakın gideyim.
Para onde a levaram? Larga-me.
- Nereye gideyim?
- Para onde?
- Nereye gideyim?
- Para onde iria?
Nereye gidersem gideyim, yetişkinler beni ister gibi görünüyorlar.
Onde quer que vá, os adultos parecem querer-me.
Nereye gidersem gideyim, her köşede hep bir Shell istasyonu var.
Há bombas da Shell por todo o lado, para mo lembrar.
Nereye gidersem gideyim Nereye takılırsam takılayım
Assim é que eu vivo E melhor não há
Nereye gidersem gideyim hep sizinle ilgili dedikodular duyuyorum.
Não podemos ir a lado nenhum sem ouvir trocar de vós.
. Onu içimde taşırım, nereye gidersem gideyim.
Trago-o dentro de mim, para onde quer que vá.
Nereye gideyim ki?
- Para onde iria?
Imugi'ler nereye gidersem gideyim, beni takip edecekler.
Vão seguir-me, não importa para onde eu vá.
Bu ufak ibre, ben nereye gidersem gideyim, sürekli kuzeyi gösterir,... bu yüzden tam olarak, nerede olduğumu, her zaman bilirim.
a agulha pequena aponta sempre para o norte, não interessa onde vá como tal, sei sempre onde estou.
# Nereye gidersem gideyim, daha iyi bir maaş bulamayacağım #
"Não importa para onde eu vá" "Nunca encontrarei um prêmio melhor"
Nereye gidersem gideyim, tek gördüğüm açlık, savaş..
E, contudo, a fome e a guerra estão em todo o lado
Evet. nereye gidersem gideyim...
Sim, não importa onde eu esteja.
Nereye gidersem gideyim o benimle.
Vai comigo para onde eu for.
Nereye gidersem gideyim aynı kuraklık ve aynı kuru otlarla karşılaşıyordum.
Por toda parte, a mesma secura... as mesmas ervas lenhosas...
Nereye gidersem gideyim, Chucky beni bulacak.
Vá para onde for, o Chucky acha-me.
Nereye gidersem gideyim insanlar beni bulur.
As pessoas encontram-me.
Nereye gidersem gideyim beni bulurlar.
Vamos. Podemos ir embora e nunca mais voltar.
Nereye gidersem gideyim, insanlar senden bahsediyorlar.
Onde quer que vá, as pessoas falam de ti.
Sonra nereye gidersem gideyim tablo hep bana bakıyordu.
E ainda que me movesse para a direita ou para a esquerda, parecia que olhava sempre para mim
Nereye gidersem gideyim, sen her zaman benim annem olacaksın.
Não importa para onde eu vá... você será sempre a minha mãe.
Lavinia Halam nereye gidersem gideyim peşimde.
Minha Tia Lavínia anda sempre atrás de mim.
Ne yaparsam yapayım, nereye gidersem gideyim...
Isto não explica o que eu faço,...
Nereye gideyim?
- E aonde é que eu vou?
Nereye gidersem gideyim beni parmakla gösterip fısıldıyorlar.
Apontam para mim e murmuram, onde quer que esteja.
gideyim 67
gideyim mi 42
nereye gidiyorsun 4208
nereye gideceksiniz 46
nereye 2137
nereye gittin 130
nereye gideceksin 183
nereye kayboldun 59
nereye gidiyorum 64
nereye gidelim 62
gideyim mi 42
nereye gidiyorsun 4208
nereye gideceksiniz 46
nereye 2137
nereye gittin 130
nereye gideceksin 183
nereye kayboldun 59
nereye gidiyorum 64
nereye gidelim 62
nereye gittiniz 39
nereye gitmek istiyorsun 67
nereye gidersen git 48
nereye gitmek istersin 48
nereye istersen 53
nereye gidiyorsunuz 655
nereye gidiyoruz 1074
nereye gideceğiz 121
nereye kayboldu 33
nereye gitti 521
nereye gitmek istiyorsun 67
nereye gidersen git 48
nereye gitmek istersin 48
nereye istersen 53
nereye gidiyorsunuz 655
nereye gidiyoruz 1074
nereye gideceğiz 121
nereye kayboldu 33
nereye gitti 521