O kadar kötü olamaz перевод на португальский
191 параллельный перевод
O kadar kötü olamaz, Judy.
Näo é assim täo grave, Judy.
O kadar kötü olamaz.
Não é assim tão mau.
Miles, o kadar kötü olamaz.
– Vamos Miles, não pode ser assim tão ruim.
O kadar kötü olamaz.
Não pode ser assim tão mau.
O kadar kötü olamaz, değil mi?
Não poder ser assim tão mau?
- O kadar kötü olamaz.
Ora, não pode ter sido assim tão mau. A sério.
O kadar kötü olamaz.
Não me interessa o que dizes. Não pode ser assim tão mau...
- Hadi, hadi. O kadar kötü olamaz.
Não pode ser assim tão mau.
Oh, hadi. O kadar kötü olamaz.
Ora, vamos... não pode ser tão ruim.
O kadar kötü olamaz.
Não pode ser tão mau.
Malezya o kadar kötü olamaz.
A Malásia não pode ser assim tão má.
- O kadar kötü olamaz.
- Não será assim tão mau.
- O kadar kötü olamaz.
- Não pode ser assim tão mau.
Kimse o kadar kötü olamaz.
Ninguém é tão mau assim.
O kadar kötü olamaz.
Não deve ser assim tão mau.
- O kadar kötü olamazsın. - Olamaz mıyım?
- Não podes ser assim tão mau.
- O kadar kötü olamaz.
- Não vai ser assim tão mau.
O kadar kötü olamaz.
Não demorei assim tanto?
Haydi, o kadar kötü olamaz.
Vamos, não podes ser tão mau assim.
- O kadar kötü olamaz
Pode não ser assim tão mau.
O kadar da kötü olamaz.
Não pode ser tão mal.
O kadar da kötü biri olamaz. Hiç kimse değildir.
- Ninguém é completamente mau.
O kadar da kötü olamaz.
Devagar. Devagar, velho amigo.
- Eh, o kadar da kötü olamaz.
- Ela não pode ser completamente má.
O kadar da kötü olamaz.
Não pode ter sido tão ruim.
Toprak o kadar da kötü olamaz.
O solo não pode estar tão mal.
Dom Pérignon'52 içen biri o kadar da kötü olamaz.
Um homem que bebe Dom Pérignon 1952 não pode ser completamente mau.
O kadar kötü olamaz.
Ora, não pode ser assim tão mau.
O kadar kötü olamaz.
- Não pode ser assim tão má!
Hadisene. O kadar da kötü olamaz.
Vá, não vai ser assim tão mau.
Şimdiye kadar çektikleri kadar kötü olamaz.
Não pode ser pior do que o que ele já passou.
Her zamanki davranışlarım o kadar da kötü olamaz. Çünkü Jack'in, çocuklara, bana karşı hisleri olduğunu söylediğine eminim.
Não devo ser assim tão má, tenho a certeza que o Jack disse aos miúdos que tinha sentimentos por mim.
O kadar da kötü olamaz.
Não pode ser assim tão mau.
- O kadar da kötü olamaz.
- Não é assim tão mau.
O kadar kötü olamaz.
Não é assim tão horrível.
O kadar da kötü olamaz.
Não pode ser tão mau.
O kadar da kötü olamaz.
Pode não ser assim tão mau.
Hadi ama, o kadar da kötü olamaz.
Vá lá, não pode ser assim tão mau.
O kadar da kötü olamaz.
Não é assim tão mau.
- O kadar da kötü olamaz.
- Não pode ser assim tão mau.
- O kadar da kötü olamaz, değil mi?
- Não está má, pois não?
Öyle olsa bile, kafamda canlandırdığım şey kadar kötü olamaz.
Mesmo que seja, não pode ser tão terrível como a minha imaginação o vê.
Mürettebatı lanetli, kaptanı cehennemin bile kabul etmeyeceği kadar kötü olmayan hiçbir geminin siyah yelkeni olamaz, bu yüzden Kara İnci olmalı.
Ah, e nenhum navio não tripulado por almas danadas e comandado por um homem tão cruel que até o inferno o rejeitou pode ter velas negras ou ser qualquer outro navio que não seja o Pérola Negra, é?
O kadar da kötü olamaz.
Não é assim tão grave.
- Haydi, o kadar da kötü olamaz.
- Vá lá, não pode ser assim tão mau.
Hadi, o kadar da kötü olamaz.
Vá lá, não pode ser assim tão grave.
O kadar da kötü geçmiş olamaz.
Não pode ter sido assim tão mau.
Olağanüstü bozuk bir polis departmanı bile bu kadar kötü olamaz.
Mesmo para um departamento de Polícia completamente lixado, esta leva o prémio máximo.
Şansım o kadar da kötü olamaz.
Não é possível que o meu azar seja tanto.
Darcy Balraj'ın en yakın dostuysa Johnny'nin dediği kadar kötü olamaz.
Se o Darcy é o melhor amigo do Balraj, ele não pode ser tão mau como o Johnny pensa que ele é.
Seninle olduğum sürece, hayat o kadar da kötü olamaz.
Desde que esteja contigo... Não ficaremos muito mal.
o kadar mutluyum ki 33
o kadar 1376
o kadar güzelsin ki 18
o kadar ki 28
o kadar iyi 85
o kadar param yok 29
o kadar iyi olur 16
o kadar da değil 104
o kadar oldu mu 34
o kadar mı 107
o kadar 1376
o kadar güzelsin ki 18
o kadar ki 28
o kadar iyi 85
o kadar param yok 29
o kadar iyi olur 16
o kadar da değil 104
o kadar oldu mu 34
o kadar mı 107