Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ O ] / Ona aşıksın

Ona aşıksın перевод на португальский

195 параллельный перевод
Ona aşıksın değil mi?
Está apaixonado por ela, não está?
- Ve sen de ona aşıksın, değil mi?
- E também porque estás apaixonado!
- Irena var, ona aşıksın.
Há a Irena. Tu ama-la.
Zaten muhtemelen ona aşıksın veya olmak üzeresindir.
Estão apaixonados ou coisa assim.
Milly şimdi anlıyorum ki sen ona aşıksın.
Milly, não entendo. Está apaixonada por ele?
Eminim ona aşıksın.
É claro que está apaixonada.
Ona aşıksın.
Está apaixonado por ela.
- Ona aşıksın!
- Estás apaixonada por ele!
Ona aşıksınız ve onu geri kazanmak istiyorsunuz.
Você está apaixonado por ela e quere-a de volta.
Ona aşıksınız, değil mi?
Está apaixonado por ela.
Size, Ona aşıksınız, dedim, değil mi?
Eu disse que está apaixonado por ela.
Ona aşıksın, bana değil.
É por ele que estás apaixonado, não por mim.
Ona aşıksın, değil mi?
Estás apaixonada por ele.
Bellocq, sen ona aşıksın.
Bellocq, você é apaixonado por ela.
Sen de mi ona aşıksın?
Também estás apaixonada por ele?
- Ona aşıksın.
- Tu ama-lo.
Hala ona aşıksın.
Ainda estás apaixonada por ela.
- Ona aşıksın değil mi?
- Estás apaixonado por ela, não estás?
Karanlıktan söz ediyorsun çünkü ona aşıksın.
Falas das trevas porque está apaixonado por elas.
Sanırım ona aşıksın.
Acho que estás apaixonado por ele.
- O halde ona aşıksın? Öyle olduğunu sanıyorum.
Estás enamorado dela, então?
Hala ona aşıksın, değil mi?
Ainda está apaixonada por ele, não está?
Ne kadar zamandır ona aşıksınız?
Há quanto tempo é que estás apaixonado por ela?
Ona aşıksınız, itiraf edin.
E esta é a rua onde vive o amor.
Biz biliyoruz, ona aşıksın.
Estás apaixonada
- Ona aşıksın, nefret de ediyorsun.
- Ama-la, mas odeia-la.
Ama ona aşıksın?
Mas está doida por ele?
- Ona aşıksın.
- Estás apaixonado por ela.
Ama ona aşıksın.
Mas você o ama.
- Ona aşıksın.
- Estás apaixonada por ela.
- Ona aşıksın, değil mi?
- Ama-o, não ama? - O quê?
Ona bu kadar çok mu aşıksın?
Está assim tão apaixonada por ele?
- Ona mı aşıksınız?
- Está apaixonada por ele?
Sana ne yaptığı umurumda değil. Ona hala aşıksın.
Não interessa o que ela te fez, continuas apaixonado por ela.
Korkmadı, kahkalarla güldü. - Ona aşıksın.
Ela ria, não tinha medo.
Aşıksın ona!
Tu ama-lo.
Çünkü ona aşıksınız.
Porque está apaixonada por ele.
Evet. O kadına aşıksın, Max de aşık. Ona aşık kim bilir daha kaç erkek vardır.
Sim, está apaixonado por ela, tal como o Max... e sabe-se lá quantos mais.
Ona delicesine aşıksın ve onun utangaçlığını yenmek zorundasın.
Estás apaixonado por ela. Deves vencer a sua timidez.
Ona hala aşıksın.
Ainda estás apaixonada por ele.
Ona aşıksın.
Você o ama.
Aşıksın ona!
Estás mesmo apaixonado por ela!
Sosyal sınıfını düşüreceğini söyle ona. İşe yaramaz bir askere aşıksın ve o seni bir köyde yalınayak ve hamile olarak bırakacak.
Meteste-te com um soldado desprezível que vai manter-te descalça, grávida e na ponta da cidade.
Ona deli gibi aşıksın, değil mi?
Dá para escrever um romance, não é?
Ne zamandır aşıksın ona?
Há quanto tempo estás apaixonado por ela?
Ona çok mu aşıksınız?
Está muito apaixonado por ela?
- Ona hala asıksın!
- Ainda a amas!
Ona ilham veren duyguların katışıksız gücüydü. Melodramlarını saf aşk ezgilerine dönüştüren büyük gizem buydu işte.
Mas como Borzage afirmou uma vez, as almas engrandecem através do amor e da adversidade.
- Sen ona aşıksın.
Está apaixonado por ela.
Sen ona gerçekten aşıksın.
Está mesmo apaixonado.
Ona hala aşıksın.
E ainda estás apaixonado por ela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]