Ona anlat перевод на португальский
1,571 параллельный перевод
Beni teste götürmeyecek, nasıl olur da ona anlatırsın!
Ela não me obriga a fazer o teste.
Demek istediğim, oraya git ve ona anlat- - Uyuyamıyorsun, titremen var.
Vais lá ao homem e dizes-lhe que não dormes à noite, tremes todo.
Christopher Duncan Turk, dün gece bana anlattığın gibi, gerçekten nasıI hissettiğini ona anlat, yoksa senin için ben yaparım.
Christopher Duncan Turk, diz-lhe como é que te sentes realmente, tal como me disseste na noite passada, ou eu faço-o por ti.
Bunu ona anlat çünkü beni asla dinlemiyor.
Podes tentar dizer-lhe isso a ele.
Tanrım! Hayatını kurtardığınızı ona anlatırım.
Dir-lhe-ei que lhe salvou a vida.
Neler olduğunu ona anlat.
Ike, ligue para o Dave e diga o que está a acontecer.
Ona anlatırız. Tamam mı?
Nós dizemos-lhe, está bem?
- Bunu ona anlat.
- Diz-lhe isso a ele.
Bunu ona anlat.
Diga-Ihe isso.
Bunu ona anlatın doktor, beni önemsemiyor.
Diga a ela doutor, ela continua-me a ignorar.
Ona anlatır ve artık çalıtırmazdım.
Eu podia apenas tê-lo censurado e deixar passar.
Yuji'ye niçin vücutlarımızı deforme ettiğimizi anlatmalıyız. Hadi ona anlatın.
Devemos dizer Yuji porque nós temos os nossos corpos mutilados.
Daha sonra ona anlatırım.
Eu actualizo-o mais tarde.
Ona ne kadar erken anlatırsan, her şey hakkında o kadar iyi hissedeceksin.
Quanto mais cedo lhe disseres, melhor te vais sentir.
Ona ne kadar geç anlatırsam, o kadar daha iyi hissedecekmiş gibi geliyor.
Quanto mais tempo esperar para lhe contar, mais tempo me sinto bem.
Mutfakta bana neler yaptığını anlat ona.
Conta-lhe o que me fizeste.
Turk, ona prensibimizi anlat. 6 aydır seks yapmadıysan, kiminle yattığından sorumlu olmazsın.
Se já não fazes sexo há seis meses, não és responsabilizado por dormires com alguém.
Ne gördüğünü anlat ona.
Conta-lhe o que viste.
Ona yöntemini anlat.
- Diga-lhe.
Serene'in dediğine göre, ailesi hakkında ona hikayeler anlatırmışsınız.
Segundo a Serene, você conta-lhe histórias acerca deles.
- Size anlatıp anlatmaması ona kalmış.
- Ela é que tinha de vos contar.
Anlat ona, Jeffy.
Vá, diz-lhe lá.
Ona herşeyi anlatıyordum.
Falava com ele sobre tudo.
Robot Kente git Kocakaynak'la tanış, ona müthiş fikirlerini anlat.
Vai para a Robot City, encontra o Bigweld e mostra-lhe as tuas grandes ideias.
Ona Hintli prensi anlat. Bunu dinlemek hoşuna gidecektir.
Conta-lhe a história do príncipe da Índia, essa lhe irá encantar.
Ona tam nasıI tanıştığımızı anlatıyordum.
Estava-lhe a contar como nos conhecemos.
Anlat bunu ona. Şöhret iyice başına vursun. Tanıdığım en burnu büyük kraliçe.
Diz-lhe isso e a cabeça dele fica maior, aquela bicha adora elogios.
Peki, tamam. Anlat ona.
Ok, sentem-se e discutam.
Ona durumunu anlat ve sonra idmana gel.
Fala-lhe do teu estado.
Çünkü eğer yapmazsan, doğruca haber direktörüne gider... ve ona açık olarak, favori dedektifinin... nerelerde kemik aradığını anlatırım.
Porque se o não fizeres, irei direita ao teu director de notícias e dir-lhe-ei exactamente onde a sua cadelinha farejadora tem andado a desenterrar os ossos de leite.
Ona olanları anlat böylece ilerleyebilirsiniz.
Conte a ela o que aconteceu... e vocs podem seguir em frente.
- Ben, ona bakacağım ona neyin yanlış olduğunu anlat, Sumi?
- Eu tomo conta dele. Que se passa com ele, Sumi? Ele começa em qualquer lugar.
- Anlat ona Rita Miller.
- Diz-lhe Rita Miller. - Rita Miller.
Iris, Capra'yla ilgilen, ona neler olduğunu anlat.
Iris, encarrega-te do Capra. Explica-lhe o que se está a passar.
Ona sadece bir fıkra anlatıyordum.
Só lhe contei uma anedota.
Anlat ona!
Diz-lhe.
Anlat ona.
Diga-lhe.
- Anlat ona.
- Conta-lhe.
Devam et, anlat ona.
Vá, diga-lhe.
Ona aletine ne yapacaklarını anlat.
Diga-lhe o que vão fazer com a sua picha.
Anlat ona.
Diz-lhe.
Ona herşeyi anlat şimdi!
É só dizeres a palavra, e eu mato-o agora mesmo!
Ona başka bir şey anlatır mısın?
Diz-lhe em árabe :
Anlat ona, Arabistan'da, elli yıl önce hiç mannitol veya kortizon yoktu.
há 50 anos, não havia manitol nem cortisona, não havia nada!
- Anlat ona...
- Diga-lhe...
Hayır, ona güzel bir hikaye anlatırım.
- Eu leio-lhe um conto.
Daha önce hiç yapmadım. Ama... şimdi eve gidince anlatırım ona belki.
Nunca o fiz, mas... talvez lhe diga quando chegar a casa.
Anlat ona lütfen.
Por favor diga-Ihe.
Ona ne olduğunu anlat.
Diz-lhe o que aconteceu.
- Sırlarını ona mı anlatırsın?
- Confia nele?
- Hayır, bana ne anlatıyorsan ona da anlatabilirsin. Sihir mabedini ben bahşettim ona.
Eu concedo-lhe o estatuto da magia.
anlat 464
anlatamam 71
anlatacağım 106
anlatabildim mi 110
anlatayım 104
anlatsana 152
anlatma 25
anlatırım 31
anlat bana 351
anlat hadi 43
anlatamam 71
anlatacağım 106
anlatabildim mi 110
anlatayım 104
anlatsana 152
anlatma 25
anlatırım 31
anlat bana 351
anlat hadi 43
anlat bakalım 207
anlat ona 104
anlatmak ister misin 34
anlat bize 72
anlatabiliyor muyum 95
anlattı 18
anlattım 33
anlatın 77
anlat onlara 49
anlatın bana 25
anlat ona 104
anlatmak ister misin 34
anlat bize 72
anlatabiliyor muyum 95
anlattı 18
anlattım 33
anlatın 77
anlat onlara 49
anlatın bana 25