Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ O ] / Ona aşıktım

Ona aşıktım перевод на португальский

145 параллельный перевод
Ona aşıktım ben.
- para chegar ao outro lado. - Eu apaixonei-me por ele.
Evet, Ona aşıktım.
Sim. Estive apaixonado por ela.
Baban en kötüsüydü, çünkü ona aşıktım.
O teu pai foi o pior, porque eu o amava.
Evet, ona aşıktım ve sen onu öldürdün.
Sim, eu amava-o e a senhora matou - o.
Ona aşıktım, ben de kabullendim.
Estava apaixonada por ele, por isso aceitei-o.
Çünkü ona aşıktım.
Porque eu o amava.
Ona aşıktım.
Eu amava-o.
Ona aşıktım da ondan.
Bom, estava apaixonado.
Ona aşıktım, gerçekten aşıktım.
Eu estava apaixonado por ela, eu estava mesmo.
Ben ona aşıktım.
Estava apaixonado por ela.
Uzun yıllar ona aşıktım.
Estive apaixonado por ela durante anos.
Doğruyu söylemek gerekirse ona aşıktım.
Para dizer a verdade, tive uma paixoneta por ela.
Yıllar önce ona aşıktım.
Tive uma paixão por ela há anos.
- Diğer yandan bir zamanlar... -... ona aşıktım.
Pelo contrário, já estive enamorado dela.
- 16 yaşındayken ona aşıktım.
Quando tinha 16, tinha um fraco pelo Scott Baio.
Onaltı yaşındaydım. Ve ona aşıktım.
Eu tinha dezasseis anos...
Çünkü ona aşıktım.
Porque o amava.
Ona aşıktım. Her şeyden fazla. Ve başka çaresi yokmuş gibi davrandım.
Amava-a mais do que tudo e fingi que não havia alternativa.
Yemin ederim ona aşıktım.
Eu estava tão apaixonada por ele.
Neredeyse onunla sevişecektim burada. Ona aşıktım.
Eu já estava pronto para a comer, gosto desta mulher!
Ona aşıktım.
Estava apaixonada e contigo seríamos 3, essa tretas todas.
Ona aşıktım.
Eu a amei.
Ama ona aşıktım.
Mas eu amava-o.
10 yaşında çocuğa aşık olunmaz. Taciz edilir! Ona aşıktım.
- Não se ama um rapaz de 10 anos, assedia-se, abusa-se dele!
O günlerde ona aşıktım.
Na altura, estava apaixonada por ele.
Ona aşıktım... ve onu korumak istedim.
E eu amava-a, queria protegê-la.
Ben ona çok aşıktım.
Eu amava-o tanto.
- Ona deliler gibi aşıktım.
- Amei-a muito.
Ona bu yüzden aşıktım.
Era por isso que o amava.
Ona sırılsıklam aşıktım.
Eu era tão louca por ele.
Ona yüksek sesle okuyacağım, yastıklarını kabartacağım ve terliklerini ısıtacağım, ve dışarı çıktığında ayağına galoş giydireceğim.
Vou-lhe ler-lhe em voz alta, aconchegar as almofadas e aquecer-lhe os chinelos, e certificar-me de que ele põe sempre as galochas quando sair de casa.
Sizin yanınıza gelmeden önce ona deli gibi aşıktım.
Estava louco por ela há muito tempo.
Ama çok nazik bir insandı ve ben ona deli gibi aşıktım.
Ele era muito gentil e eu estava apaixonadíssima por ele.
Ona aşıktım.
Eu adorava-a.
Sanırım ona hep aşıktım.
Acho que sempre estive apaixonada por ele.
Ona çok fazla aşıktım, sevgili Heather.
- Amava-a muito, Heather.
Çünkü ona aşıktım.
... porque eu amava-a.
Ben ona asıktım.
Estava apaixonada por ele.
Ona delicesine aşıktım. Ve aptaldım.
Eu estava apaixonado... e fui um tolo.
Ona aşıktım.
Rapaz, tinha uma paixão!
Ona aşıktım!
Eu amava-a.
Asla bana direkt olarak söylemedi, ama... Sanırım ona aşıktı, ve onun yalanını yakaladığında onun için çok kötü oldu.
Ele nunca disse isso para mim directamente, mas... eu acho que ele estava apaixonado por ela, e então ele descobriu que tudo que ele sabia sobre ela era mentira.
Ona korkunç aşıktım.
Eu estava muito apaixonada, lá isso estava.
Ve ona da aşıktım.
Também estava apaixonado por ela.
Ona deli gibi aşıktım.
Eu estava muito apaixonada por ele.
Wendy ile hiç yatmadım çünkü.. Çünkü ona gereğinden çok fazla aşıktım.
Bem, nunca dormi com a Wendy... porque, estava demasiado apaixonado por ela.
Delicesine aşıktım ona.
Era a paixão.
Galiba ona hep aşıktım.
Acho que nunca o deixei de amar.
Ona aşıktım.
Adoro-a.
Sanırım bugün çıktığın küçük tatil ona çok koymuş.
Parece que as tuas férias o chatearam a sério.
Ona aşıktım!
Estou apaixonado por ela!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]