Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ O ] / Ona güvenmiyorum

Ona güvenmiyorum перевод на португальский

441 параллельный перевод
Ona güvenmiyorum.
Näo confio nele.
Hayır, ona güvenmiyorum.
Não confio nela.
Ona güvenmiyorum.
Não confio nele.
Ona güvenmiyorum!
Eu não confio nele!
Ona güvenmiyorum baba.
Não confio nele, pai.
- Ona güvenmiyorum ve haklıyım.
- Não confio nele. Tenho razão.
- Ona güvenmiyorum.
- Não confio nele.
Bu bir numara olabilir. Ona güvenmiyorum.
Pode ser um truque, eu não confio naquele tipo.
Ona güvenmiyorum.
Eu não confio nele.
Ona güvenmiyorum.
Não tenho confiança nele.
Ona güvenmiyorum!
Não confio nele.
Ona güvenmiyorum. Hm.
Certo.
- Ona güvenmiyorum.
- Eu não confio nele.
Ona güvenmiyorum.
Não confio nela.
- Ona güvenmiyorum.
Não confio nele.
Ona güvenmiyorum.
Não confio nela
Evet. Ben de ona güvenmiyorum.
Sim, eu também não confio nela
Ona güvenmiyorum.
Não confio naquele tipo.
Gözünü onun üzerinden ayırma? — Ona güvenmiyorum...
Agora sem escola, não confio nela para ficar sozinha.
Kim olduğunu bilmiyorum ve ona güvenmiyorum.
Não sei quem ela é e não inspira confiança.
Ona güvenmiyorum ve tehlikeli bir şeye girmeni istemiyorum.
Não confio nele, e não te quero metida em coisas perigosas.
"Ona güvenmiyorum," demek de, ne demek?
Que significa não confiares nele?
- Ona güvenmiyorum, Haşmetmeap.
- Eu não confio nele. - Disparate!
Ona güvenmiyorum.
Não confio é nela.
Gallitep'te bulunmakla ilgili yalan söyledi bile. Bu yüzden ona güvenmiyorum.
Não confio nele porque já mentiu sobre ter estado em Gallitep.
Artık ona güvenmiyorum, ama daha onay vermediler.
Já não confio nele, mas nunca me autorizam a fazer nada.
Ona güvenmiyorum.
Não confio no tipo.
Evet, ben de ona güvenmiyorum.
Também não confio nela.
Sonuç olarak, ona güvenmiyorum sana da güvenmiyorum.
Resumindo, não confio nele e não confio em si.
Ona güvenmiyorum.
É nele em quem não confio.
Ona güvenmiyorum.
- Não confio em ti, Hem.
Aslında ona güvenmiyorum.
Não confio nele.
Eğer beni silmek isterse, yerimi öğrenmek isteyecek ve seni kaçırıp işkence etmek için birini yollayacaktır. Hiçbir durumda, ona güvenmiyorum.
Se quiser me matar, vai enviar | alguém para rapta-lo e torturá-lo, | para saber onde estou, e assim, não confio nele.
- Ona güvenmiyorum.
- Não confio nela.
Bu benim hızlı aramam ve ona güvenmiyorum.
O sistema automático é meu e não confio nela.
Ona güvenmiyorum.
- Mas levou o dinheiro.
Ona da güvenmiyorum.
Não me fio dele.
Ya da Berutti, ama ona pek güvenmiyorum.
Ou o Berruti, mas não confio nele.
Ona hiç güvenmiyorum.
Não confio nele.
Ona hala güvenmiyorum.
Ainda não confio nele.
Bu yalnızca bir his olabilir, ama ona hiç güvenmiyorum.
Talvez seja apenas impressão, mas não confio nele.
Ona güvenmiyorum, yaşlı tilki.
Não confio nele, meu caro.
Ona hala güvenmiyorum.
Continuo a não confiar nela.
Dahası efendim, ona zerre kadar güvenmiyorum.
E há mais, não confio nele, Sir.
Ona hiç güvenmiyorum, söyleyeyim.
Uma coisa te digo.
Orada ona doğru düzgün davranmalarını sağlamanı istiyorum. Bu tiyatrocu tiplere güvenmiyorum ben.
Vê se a tratam como deve ser... não confio naquela gente do teatro.
Ona hiçbir şekilde, güvenmiyorum.
Não confio mais nela.
Eve geldiğimde ona her şeyi anlatmalıydım, bunu itiraf etmeliydim, çünkü şimdi karım bana hiç güvenmiyor, bunun için onu suçlayamam çünkü ben de kendime güvenmiyorum.
Devia ter ido para casa e contar tudo à minha mulher, admitir a verdade, porque agora ela já nem sequer confia em mim, e eu não a censuro porque eu também não confio em mim. Sou um idiota estúpido.
Ona tam olarak güvenmiyorum ama... Dukat'tan daha fazla güveniyorum.
Não confio realmente nele, mas confio mais nele do que no Dukat.
Açıkçası efendim, ona tam olarak güvenmiyorum.
Para ser sincero, senhor, não confio inteiramente nela.
Ayrıca bana kur da yapıyordu. Ona hiç güvenmiyorum.
E estava a atirar-se a mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]