Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ O ] / Onu bana geri ver

Onu bana geri ver перевод на португальский

101 параллельный перевод
Onu bana geri ver. "
DevoIva-ma. "
Onu bana geri ver. Charles.
Deixa que ele volte para mim, Charles.
- O benim! Onu bana geri ver!
Dá-mo.
Onu bana geri ver, şıllık!
Devolva-o, sua puta!
Onu bana geri ver.
Devolve-mo, vamos!
Onu bana geri ver!
Devolve-ma!
Onu bana geri ver!
Dá-me!
Onu bana geri ver!
Dá-me isso!
Onu bana geri ver!
Devolve-mo!
Ne olursun... onu bana geri ver.
Por favor devolve-me.
Onu bana geri ver.
dê-me isso.
Onu bana geri ver.
Dá-me cá isso!
Onu bana geri ver.
- A minha bebida. DevoIve-a.
Onu iyi sakla. Ve tekrar biraraya geldiğimizde onu bana geri ver.
Mantém-no seguro... e devolve-mo quando nos voltarmos a encontrar.
Hemen onu bana geri ver!
Devolva-me isso!
Şimdi, onu bana geri ver
O quê? Me dá a droga.
Onu bana geri ver. Merry!
Dá cá isso, Merry!
Hey, onu bana geri ver!
Ei, devolve-me isso.
Onu bana geri ver!
Devolva-me isso!
Onu bana geri ver dedim.
Já disse, dá cá isso.
Onu bana geri ver.
Devolve-me isso.
- Onu bana geri ver. - Ne?
- Tem de ma devolver.
Onu bana geri ver.
Devolve-mo.
Hey, onu bana geri ver.
Dá-mo! Pára com isso.
Şimdi onu bana geri ver.
DevoIves-me?
Sadece onu bana geri ver.
Devolve-ma apenas.
Hey, onu bana geri ver!
Ei devolve-me isso.
Geri ver onu bana!
Devolva-me.
Onu bana erkek olarak geri ver.
Devolve-me um homem.
Geri ver onu bana!
Devolva-me isso!
Bana onu geri ver!
Quero recuperá-la.
Onu geri ver bana.
Devolve-mo já.
Hadi ama, geri ver onu, bana lazım.
Oh vá lá, vá lá, devolve-me isso, eu preciso disso.
- Geri ver bana onu. - Ne diyorsun sen ya?
Devolva-me já isso!
Sid, geri ver onu bana!
Sid, devolve-ma!
Ver onu bana geri!
Dá-me isso!
Geri ver onu bana.
Devolva-mo.
Onu geri ver bana!
Devolva-mo!
Geri ver onu bana.
Dá-mo.
Bana birkaç dakika ver, geri döneceğim, ve onu düzelteceğiz.
Dê-me alguns minutos, eu volto e tratamos disso.
Onu denerken yakaladım ve bana geri ver dedim ve üzerinde iken kavga etmeye başladık, bilirsiniz işte, mücadelenin etkisiyle.
Eu apanhei-a a experimenta-la e disse "Devolve-ma", e começamos a brigar, você sabe, cabo-de-guerra.
Sicilyalılara geri çekilmelerini söyle ve oğlanı bana ver, ona ne istersem onu yapacağım.
Ihe diga aos sicilianos que se retirem e me dêem isso... para fazer o que quiser com ele.
- Onu bana geri ver!
- Devolva-ma!
Ve daha sonra Godel onay mührünü oldukça ilginç bir şekilde bastı, Godel, Cohen'e "Bana çalışmanı ver" dedi ve pazartesi günü, onu kutuya geri koyup, "Evet, bu doğru." dedi
e só então é que Godel lhe deu o seu aval de forma pouco comum, pedindo-lhe o artigo e colocando-o no correio na segunda-feira seguinte, dizendo que sim, que estava correcto.
Onu geri koyacağına bana söz ver.
Prometes-me que voltas a pôr a carta no cacifo?
Bana geri ver onu.
Devolve-me isso.
- Geri ver! - Ver onu bana.
- Ei, dá-me isso!
Wyatt, sadece bir saniye için Wuvey görebilirsiniz? Sana onu geri verecektir söz veriyorum. Bana güvenebilirsin.
Wyatt posso ver o Willy só por um segundo, prometo que voce dou já.
Geri ver onu bana!
Tu vais devolvê-la!
Ver onu bana geri.
Dá-me cá isso.
Onu geri ver bana!
Devolve-me isso... Devolve-me isso!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]