Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ O ] / Onu bana verin

Onu bana verin перевод на португальский

188 параллельный перевод
Onu bana verin!
Dê-me!
- Onu bana verin lütfen.
- Dê-mo, por favor.
- Onu bana verin.
- Dá cá.
Onu bana verin!
Vai buscar para mim!
Onu bana verin.
Dê-me-a a mim.
Onu bana verin, ben de bu gece gözlerimi yumayım.
Faça isso, e eu vou olhar para o outro lado esta noite.
Ben gider onu getiririm, onu bana verin hemen dönerim.
Trago-a já. Dá-me os sapatos.
Onu bana verin, Bayan Kate.
Me dê ela, Srta. Kate.
- Onu bana verin! Ben ilgilenirim!
- Dê-mo que eu trato disso!
- Onu bana verin. - Nedir?
- Deixa-me falar com ele.
Resmimi geri istiyorum! Onu bana verin!
Quero a minha fotografia de volta!
Onu bana verin.
Dê-me a adaga.
Onu bana verin!
Deixai-me ficar com ela!
Onu bana verin.
Deixe-me...
Onu bana verin.
Dê-ma.
- Onu bana verin.
Eu fico com ele.
Onu bana verin!
Dá cá isso!
Onu bana verin.
Dá-mo.
Onu bana verin.
Deem-me.
Onu bana verin, giriş portuna saklayacağım.
Dá-me ela e a esconderei dentro de uma porta de acesso.
Onu bana verin ve diğer ikisinin peşine düşün.
Deixem ele e vão atrás dos outros dois...
- Onu bana verin!
- Passe-a para cá!
İznim var! Verin onu bana!
Tenho uma autorização!
Bana bir bıçak verin ve onu bana getirin.
Dá-me uma faca e traze-lo até a mim.
Verin onu bana!
Me dê aqui.
Bana bir şans verin, siz saldırmadan önce içeri sızıp onu çıkarayım.
Dê-me uma hipótese de entrar lá e a tirar de lá.
- Onu tamamen bana verin.
- Quero domínio completo sobre ela.
Bakın, bana uzun kablo verin ve ilk birkaç yıl gittiğim yere taşırım onu.
Oiça, arranje-me uma boa extensão, para poder circular com ele nos primeiros anos.
Onu bana geri verin!
Devolva-a!
Aklınız varsa onu bana geri verin.
Se querem fazer as coisas legalmente, mostrem a folha.
Bana onu ikna etmek için yeterli zaman verin, veya en azından denemek için.
Dê-me tempo para o convencer. Ou pelo menos para tentar.
Cruchot verin bana. Paket gibi tutuyorsunuz onu.
Dê-me esta criança, Cruchot, está a segurá-la como um pacote -
Verin onu bana
Deixe-me guardar isso.
Onu bana geri verin, siz de evleri 24 saat boyunca yağmalayın.
Devolvam-ma e poderão saquear as casas dos ricos durante 24 horas.
Bana verin onu!
Dá-me isso!
Verin onu bana.
Emprestai-ma.
Evet, var. Onu bana verin.
Com um aparelho de busca, o localizaríamos no subespaço.
Onu bir günlüğüne bana verin.
Têm de me deixar usá-la só um dia. Só um dia.
- Bana verin onu.
- Dá-mo.
Lütfen verin onu bana.
Por favor, entregue-me isso.
Onu bana verin.
Isso é meu!
Lütfen onu bana verin!
Por favor, dê-mo
Lütfen onu bana geri verin!
Por favor, devolvam-ma!
Onu bana verin.
Dê-me cá isso.
Onu bana verin!
- Dá cá isso!
- Hey, onu bana geri verin!
- Dá-me isso!
Bana onu verin.
Põe-no ao telefone.
Şimdi bana verin ve onu temizleyeyim.
Vou levá-la para a lavar.
Verin onu bana.
Dá-me isso.
Bana onu bulma şansını verin.
Deixem-me tentar encontrar!
Eğer onu ilk siz bulursanız, lütfen onla konuşmadan önce bana haber verin.
Mas quero que me prometa, se conseguir contactá-lo antes, ficaria mais descansado se me telefonasse antes de falar com ele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]