Onu buradan çıkar перевод на португальский
679 параллельный перевод
Onu buradan çıkarıp, gömmeliyiz.
Temos de levá-lo daqui e enterrá-lo.
- Onu buradan çıkar.
- Leve-o daqui para fora.
Onu buradan çıkar, Chavez.
Tira-a daqui, Chavez.
- Onu buradan çıkar. Çabuk.
Tire-o daqui depressa.
Sadece onu buradan çıkar.
Só o quero fora daqui.
Onu buradan çıkarın.
Levem-no daqui.
Onu buradan çıkarın!
Tirem-no dali.
Onu buradan çıkarın, siz ikiniz.
Vocês dois, tirem-no daqui.
Onu buradan çıkar.
Levem-na daqui.
Onu buradan çıkar.
Levem-no daqui.
Şu asi orospu çocuğunu bırak ama onu buradan çıkar.
Libertem esse cabrão insubordinado, mas tirem-no daqui.
Tamam, onu buradan çıkarın.
Levem-na para fora daqui. Tirem-na daqui!
Onu buradan çıkarın! Tamam, kalk, kalk!
Tudo bem, levanta-te!
Karın senin yerine burada olsaydı ve sende o kadar parayla Paris'te olsaydın onu buradan çıkarmak için ne kadar verirdin?
Imagina ela aqui e tu em Paris, com todo o dinheiro Quanto investirias na libertação dela?
- Onu buradan çıkar.
- Tire-a daqui.
Onu buradan çıkarın.
Façam alguma coisa, ela tem a peste!
Onu buradan çıkarın! Onu buradan çıkarın!
Tirem isso daqui!
Onu buradan çıkar.
Tira-o daqui.
Onu buradan çıkarın!
Tirem-no dali! Depressa!
Onu buradan çıkarın. Haydi.
- Eu o vejo em cinco dias, se estiver vivo.
Onu buradan çıkarın.
Tirem-no daqui.
- Çıkarın onu buradan!
- Tire isso daqui!
Çıkar onu buradan Lefty.
Tira-o daqui, Lefty.
- Çıkar onu buradan.
- Leva-a daqui.
Çıkarın onu buradan.
Levem-no daqui.
Çıkar onu buradan! Bize engel oluyor. Acele etmezsek yetiştiremeyiz.
Manda-o embora, ele atrasa-nos.
Çıkarın onu buradan!
Tirem-no daqui!
Çıkar onu buradan.
Pára. Tira-a daqui.
Çıkar onu buradan.
Leva-a daqui para fora.
- Çıkarın onu buradan!
- Levem-no!
Çıkar onu buradan!
- Tire esse gato daqui. - Gato?
Çıkarın onu buradan!
Tirem-no desta sala!
Çıkar onu buradan.
Leva-a daqui.
Çıkarın onu. Çıkarın onu buradan!
Levem-na daqui.
- Çıkarın onu buradan.
- Tirem-no daqui.
- Hayır ama... O zaman çıkar onu buradan!
Então tire-a daqui!
Çıkar onu buradan
Leve-o daqui.
Aslında seni kendim vurmalıyım, aşağılık sünepe! Çıkarın onu buradan!
Eu mesmo devia abatê-lo, seu estupor!
WILCOX : Çıkarın onu buradan.
Tirem-no daí.
Komiser, lütfen ne yapmanız gerekiyorsa onu yapıp, buradan çıkar mısınız?
Podia fazer o que tem a fazer e sair daqui?
- Çıkar onu buradan.
- Ultrapassámos os limites!
Çıkar onu buradan.
Tira ele daqui.
Hepimiz hasta olacağız, çıkarın onu buradan.
Por Deus, tirem-na daqui.
Haydi, Çavuş. Tanrı aşkına çıkar onu buradan.
- Pelo amor de Deus, tire-o daqui!
Çıkarın onu buradan.
Tira-o daqui.
Çıkar onu buradan! Çıkar onu!
Levem-no daqui para fora!
Al onu buradan! Çıkar onu!
Levem-no daqui!
Çıkar onu buradan.
Tire-a daqui!
Dostum, çıkar onu buradan.
Amigo, tire-a daqui.
Shannon onu çıkar buradan.
Shannon, tire-o daqui.
Çıkarın onu buradan.
- Leve-o daqui.
onu buradan çıkarın 32
onu buradan götürün 19
onu buradan götür 18
çıkar 159
çıkarın 68
çıkart 35
çıkardım 26
çıkartın 17
çıkarın beni 132
çıkaramıyorum 22
onu buradan götürün 19
onu buradan götür 18
çıkar 159
çıkarın 68
çıkart 35
çıkardım 26
çıkartın 17
çıkarın beni 132
çıkaramıyorum 22