Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Ç ] / Çıkar bizi buradan

Çıkar bizi buradan перевод на португальский

413 параллельный перевод
- Çıkar bizi buradan.
- Tira-nos daqui.
Pekâlâ Bay Sulu, çıkar bizi buradan.
Pronto, Sr. Sulu, tire-nos daqui.
Hey, hey, Sledge, çıkar bizi buradan!
Ei! Ei, Sledge! nos tire daqui.
Kimsin sen, Sterling Moss mu? Hadi. Çıkar bizi buradan!
- Sai daqui para fora.
Hemen çıkar bizi buradan!
Deixa-me sair!
- Çıkar bizi buradan, B.A. Murdock, bana tüfeğimi ver. Nasıl görünüyor Murdock?
Que tal, Murdock?
- Şoför, al sana 20'lik. Çıkar bizi buradan.
Ei taxista, 20 $ para sairmos daqui.
Çıkar bizi buradan!
Tira-nos daqui para fora!
- Çıkar bizi buradan!
- Tira-nos daqui!
Hey memur Mooney, hadi, çıkar bizi buradan!
Oficial Mooney, deixe-nos sair.
Spock, çıkar bizi buradan.
Spock, tire-nos daqui.
Çete senin. Sen çıkar bizi buradan.
- É o teu bando, tira-nos daqui.
Çabuk çıkar bizi buradan.
Tire-nos daqui!
Çabuk çıkar bizi buradan!
Vamos embora daqui!
Hadi çıkar bizi buradan.
Vamos embora daqui.
- Helm, çıkar bizi buradan.
- Tire-nos daqui.
- Mutabıkım. Çıkar bizi buradan.
Vamos sair daqui.
Çıkar bizi buradan!
Vamos daqui!
Çıkar bizi buradan!
- Tire-nos daqui. Um banco de segurança máxima.
- Çıkarın bizi buradan.
- Deixe-me sair. - Socorro!
Bizi buradan çıkarın!
Tirem-nos daqui!
Bizi hemen buradan çıkar!
Tira-nos daqui!
Hadi çıkarın bizi buradan!
Ah, só estamos nós dois nessa parte da torre, senhor.
Çıkarın bizi buradan!
Estou certo de que algo muito importante o impediu de vir...
Hemen bizi buradan çıkarın.
Tire-nos daqui depressa. Qual é o problema?
Dümenci, çıkar bizi buradan!
Piloto, tire-nos daqui!
Scotty, bizi buradan çıkar.
Scotty, tire-nos daqui.
Bizi çıkar buradan.
Tire-nos daqui.
- Reilly, bizi çıkarın buradan! - Tamam, efendim!
Reilly, tire-nos daqui!
- Alan, bizi buradan çıkar!
- Tira-nos daqui, Alan.
Chewie, bizi buradan çıkar.
Chewie, leva-nos daqui para fora!
Adama, Tanrılar seninle birlikte. Gücünü kullan. Bizi buradan çıkar!
Tem piedade, usa o teu poder,... tira-nos daqui.
Şimdi de bizi buradan sen çıkar!
Agora tira-nos daqui!
Çıkarın bizi buradan.
Por favor! Tira-nos daqui.
Çıkarın bizi buradan!
Tirem-nos daqui!
Bizi buradan çıkarın!
- Sr. Sulu, tire-nos daqui.
Bay Sulu, bizi buradan çıkarın. En uygun hızda.
Sr. Sulu, tire-nos daqui à maior velocidade possível.
Bizi buradan çıkar.
- Tire-nos daqui!
Çıkarır mısın bizi buradan?
Tira-nos daqui, tiras?
Sadece bizi buradan çıkar.
- Sei lá. - Apenas tira-nos daqui.
Baba, bizi buradan çıkar!
Papá, vamos embora daqui.
Çıkarın bizi buradan.
Tire-nos daqui agora! .
- Bizi buradan çıkar.
- Tire-nos daqui agora. - Certo.
Sadece bizi buradan dışarı çıkar.
Limita-te a tirar-nos daqui rapidamente.
- Bizi buradan çıkar yeter ki.
Tira-nos daqui.
Hadi, çıkarın bizi buradan!
Vá, tirem-nos daqui!
- Bizi buradan çıkar, evlat.
- Tira-nos daqui, miúdo. - Venham.
Bay La Forge, çıkarın bizi buradan.
- Senhor La Forge, tire-nos daqui.
Motorları çalıştırın ve bizi buradan çıkarın.
Conecte os motores e nos tire daqui.
Bizi buradan çıkar.
Deixa-nos sair daqui.
Çıkarın bizi buradan!
Tire a gente daqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]