Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ O ] / Op

Op перевод на португальский

2,442 параллельный перевод
Su gibi olmuş toplarımı öp, kahrolası şişko.
Beija-me as bolas, seu gordo de merda.
Burada üzerimize attıkları bir Irak Psi-Op broşürünü görebilirsin.
Vejam este panfleto das psi-operações iraquianas.
Madem burası Psi-Op üssü sizin burada ne işiniz var?
Se isto é uma base de psi-operações, o que está aqui a fazer?
Temelde bir Psi-Op üssü dedim.
Eu disse que era principalmente de psi-operações.
Dr. Yang, post-op'ları kontrol eder misin?
Importas-te de ir ver alguns dos meus pós operatórios?
Nörolog olunca herhâlde hastaların ameliyat sonrası hallerini görüp nasıl toparlanamadıklarına şahit...
Sendo Neurologista, és capaz de ver pacientes em pós-op cujo cérebro deixa de ser...
Op'un yüzü, apaçık görülüyor.
A cara do Opie, perfeitamente visível.
Tamam, öp beni.
Pronto. Beija-me.
Madem prensessin, kaftanımı öp
Isso é bom... Nota para a princesa : Tira a saia.
Öp beni, öp beni, öp beni dedi.
"Eu disse, eu disse : beija-me, beija-me, beija-me."
Öp onu. - Hayır, hayır.
Eles não vão...
Öp şunu.
Beija-a.
Çok, çok öp onları.
Sim, dá-lhes um grande beijo.
Hey. Halka deliğimi öp.
Beija o meu donuts, Donuts.
Kürklü kıçımı öp.
Beija-me o traseiro peludo.
Öp bakıyım beni. Bir tane daha...
Dá-me um beijo.
Öp beni.
Dá-me um beijo.
Öp beni.
Beija-me.
Gel buraya hayatım. Gel ve beni öp.
Vem cá, meu amor, vem e beija-me.
Hadi, öp.
Continua. Beija-o.
Öp bakalım!
Beija-o!
Öp!
Beija-o!
Öp beni...
Beija-me.
Atlamıştım çünkü yüzünde "Beni öp." der gibi bir ifade vardı.
Foi por que você fez aquela cara de "me beija".
- Red, gördün mü bunu? Git anneni öp.
- Vai beijar a tua mãe.
Kızı düşünme ve öp beni.
Não esteja a pensar nela para me beijar a seguir.
- Öp işte.
- Beija-o lá.
Git Amanda'yı öp.
Vai beijar a Amanda.
Ölü kız kardeşimin kesik kellesini öp!
Eu beijei a cabeça da minha irmã morta.
Şimdi git ve öp onu.
Vai ter com ela e beija-a logo.
"Şurama dokun. Buramı öp. Sağa git, sola dön."
Toca-me aqui, beija-me ali, mais para a direita, volta à esquerda...
Kıçımı öp.
Beija-me o cú.
Öp beni.
Beijas-me?
Öp beni.
É outro mundo! Beija-me.
Hemen öp beni!
Beija-me rápido!
Şimdi git de gelini öp.
Agora vai e beija essa noiva.
Çeneni kapa ve öp beni.
Cala-te e beija-me.
Cüceyi öp, ödülü kazan.
Beija o troll e ganhas um prémio.
- Öp öyleyse.
- Então, beija-me.
Yanağımdan öp beni.
- Beija-me na bochecha.
Adını bile bilmediğin birisini öp.
Beijar alguém cujo nome tu nem sabes.
Öp de iyileşsin.
Beija-o. Para ficar bom.
- Öp bunu.
- Beija-o.
Şimdi öp bakalım koca oğlan.
Beija lá, grandalhão.
Şimdi öp bakalım.
Beija-o.
Git de tuvaletteyken onu öp.
Vai beijá-lo enquanto ele está a catar.
Mısırlarımı öp seni ucuz 10 liralık kukuleta!
Beija-me os tintins, seu capelo barateco.
Sadece öp beni.
Beija-me.
Ama böyle öp.
- Eu sei. Mas beija-me assim.
Öp beni. Ne yapmalı... bir öpücük,... bir dokunuş... şafağın kızıllığı...
Beija-me.
Düzgün öp.
Acorda, meu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]