Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ O ] / Orta amerika

Orta amerika перевод на португальский

254 параллельный перевод
Burma, Singapur, Ortadoğu, Orta Amerika, Vietnam Afrika, Bosna ve pek çoğu.
Bremem, Cingapura, Oriente Médio, América Central, Vietnam, África, Bósnia e por aí vai,
Ilk muz gemisine atlayip Orta Amerika'ya gidecegim.
Sim. Vou apanhar o próximo bote para a América Central.
Çünkü bütün Orta Amerika'nın ilerisine ben bakıyorum.
Claro que anseio muito pela América Central.
Belki, ama bunu yapabilecek tek adam da açık denizlerde ve Orta Amerika'da bulunuyor.
Talvez, mas o único homem que pode fazê-lo... está em alto mar neste momento, perto da América Central.
"Uyanışınızı Orta Amerika'nın başkenti Zenith'e getirme konusuyla..." "... ilgili olarak kilise komitesi ve benimle görüşmeyi kabul eder misiniz? "
" Aceitaria encontrar-se com o comité da igreja e comigo para discutir a hipótese de trazer o reavivamento â bela cidade de Zenith?
Don Franks, Orta Amerika dağıtımcımız.
O Don Franks trata da distribuição no Midwest.
Orta Amerika'daki bir Amerikan gazeteci Gandi'nin Porbandar'da doğduğunu nasıl öğrenir?
Como sabe um jornalista americano na América Central, que Gandhi nasceu em Porbandar?
Sorun asıl pazarın Orta Amerika olması.
O mercado principal é o dos "conflitos" na América Central.
Önemli olan bu savaşı durdurmak, ve X-19'ların yasa dışı yoldan Orta Amerika'ya veya herhangi başka bir yere satışına son vermek için burada olmam.
O que importa é que estou aqui para acabar com esta guerra. Para impedir que as X-19 cheguem à América Central e a outros lados.
Orta Amerika'daki insanlara ne olacağını biliyor musun? Peki ya Houston'daki masum insanlar?
E as pessoas da América Central e os inocentes de Houston?
Silahları Meksika'ya, Orta Amerika'ya götürüyorlar... Teröristlere ve diğerlerine!
Enviam-nas para o México, na América Central... para terroristas e essas coisas.
- Ah, Evet. Beni izleyin. Orta doğu ve Orta Amerika'daki isyan ve devrimleri ilerletmek adına geniş ölçüde yatırım yaptık.
Temos investido intensamente no Médio Oriente e América Central para promover insurgências e revoluções.
Metropolis'te yaşadıktan sonra Orta Amerika'ya dönebilir miyim?
Posso voltar à América vulgar agora que sou um sofisticado de Metrópolis?
Orta Amerika'daki savaş... kötüleştikçe, dünya gazetecileri durumu fark etmeye başladılar.
À medida que a luta recrudescia, jornalistas de todo o mundo começaram a perceber, a sua importância como reportagem internacional.
Benim Orta Amerika'da olmam daha iyi olur diye düşündüm.
Achei mais honesto, estando eu na América Central e ele em Nova Iorque.
Brezilya, Orta Amerika gibi yerlerde yeraltı videosu yapmak iktidarı devirmek gibi görülüyor.
No Brasil, na América Central, sítios assim, fazer vídeos destes é considerado subversivo.
1981, Orta Amerika Sandinista temsilcisi...
Em 1981, ao da porta-voz sandinista...
Şu Orta Amerika'da olanlar çok kötü şeyler çok kötü.
As coisas vão mal... na América Central. Muito mal.
Orta Amerika'daki sorun daha da kötüleşiyor.
O problema na América Central está piorando.
Orta Amerika ile ilgili bir sorun varmış.
Parece que há um problema na América Central.
Orta Amerika'daki Dinoto mu? - Evet.
Dinoto, na América Central?
Zehirli ok türevi bir şey geçen yıl Orta Amerika'da bir ülke başbakanına yapılan süikastte kullanılmıştı.
- Sim. Foi usado um derivado do curare para assassinar um ministro do Governo na América Central.
Nikaragua'daki ihtilalin ardından Orta Amerika'nın minik ülkesi El Salvador bir keşmekeşin içine düştü.
Desde a revolução da Nicarágua... Desde a revolução na Nicarágua... que o caos reina em El Salvador, na América Central.
- Orta Amerika'da satıyor.
- Vende-as na América Central.
Orta Amerika'ya gidiyordu.
La para a América Central.
Zaten orta Amerika uluslararası otel, İran uçurumu da aqua park.
Existe um clube medicinal na América Central, e o Golfo é um parque aquático.
Senatör Harrison'ın asistanıymış. Dışişleri Komitesindeki Harrison. Orta Amerika'daki uyuşturucu bağlantılarının peşine düşen adam.
É adjunto do Senador Harrison do Comité para as Relações Externas... que investiga a droga na América do Sul.
Evet efendim. Ajan 1984'ten beri Orta Amerika masasında çalışıyor.
Ele está no Departamento da América Central desde 1984.
Orta Amerika masasından beş ajan. Hepsi de eğitilmiş katiller.
Cinco agentes do Departamento da América do Sul, cinco assassinos.
Güzel yer ha? Orta Amerika'dan gelen haşhaş parasıyla mı alınmış?
Comprou-os com o dinheiro do triângulo do ópio?
Hayır, Orta Amerika'daki politikamız hakkında atıp tutuyordu.
- Por causa de uma mulher?
Başkan Kennedy öldü. Orta Amerika yerel saatine göre saat 13.00'de...
O Presidente Kennedy morreu à uma da tarde, hora local,
Üç günlük orta Amerika turunu tamamlayan Başkan bu akşam üstü Panama'dan ülkeye döndü.
O Presidente voltou do Panamá esta tarde, depois de uma visita de 3 dias à América Central.
Branch, en son, Güney ve Orta Amerika'da bulunan aşırı sağcı ölüm birliklerini... maddi olarak desteklediği iddiasıyla... on yıl önce, Senatoda ifade verirken görülmüştü.
Branch foi visto pela última vez há 10 anos, a testemunhar no Senado... pelo alegado financiamento... de esquadrões da morte na América do Sul e Central.
Binlerce yıldan beri, Güneydoğu Meksika ve Orta Amerika İnsanlığın en zengin ve orijinal kültürlerinden biri olan
Durante milhares de anos, o Sudeste do México e a America Central abrigaram a cultura Maya, uma das mais ricas e originais da Humanidade.
Ve 1839 yılında, yetenekli bir artist olan Frederick Catherwood ile birlikte Orta Amerika'ya bir yolculuk planladı.
Em 1839, Stephens organizou uma expedição à America Central, acompanhado pelo talentoso artista inglês
Fazla Orta Amerika.
Não sei...
Arkadaşlarımdan, evimden, uzak bir şekilde, vahşi Orta Amerika ormanlarında, eski ovucu insanlarını arıyorduk.
Afastado de meus amigos, meu lar, para ir com ele ao coração da selva centro-americana em busca dos descendentes do Povo dos Ficus.
Dünyada, Orta Amerika yağmur ormanları.
A floresta pluvial centro-americana da Terra.
Belki üniversitede bunu öğretebilirim veya orta Amerika'da önemli kazılarda çalışabilirim.
Talvez possa ensinar numa universidade, ou trabalhar numa importante escavação na América Central.
Ortadoğu, Balkanlar, Orta Amerika, Batı Afrika.
Médio-Oriente, Balcãs, América Central, África Ocidental...
Bir keresinde, neresi unuttum, Orta Amerika belki de... sıcak bir yer. Aptal bir iş, boktan maaş.
Uma vez, não lembro onde eu estava, América Central, talvez... um lugar muito quente, eu arranjei um emprego idiota.
Eğer daha iyi hissedecekseniz, Orta Amerika'nın en iyi tıp okullarında okudum.
Se isso o sossega, frequentei as melhores escolas de Medicina na América Central.
Orası Orta Amerika'da küçük bir yer, Okyanus kıyısında.
Um pequeno país da costa atlântica da América Central.
- Kastettiğim daha çok Orta Amerika'ydı.
Isso foi mais tipo América Central.
Ya Orta ya da Güney Amerika'da.
Na América Central ou do Sul.
Dükkanın sahibi eşcinsel, orta - batı Amerika'da çalınan malları alıyor.
O maricas que é dono do local compra antiguidades roubadas.
Diğer devrimci Güney Amerika devletlerinden farklı olarak burada orta boy kavanozlar da var.
Ao contrário de outros estados revolucionários sul-americanos, têm um tamanho intermediário entre os frascos de um e dois quilos.
Afrika, Asya, Orta Doğu, Güney Amerika...
Em África, Ásia, Próximo Oriente, América do Sul...
RONALD REAGAN Amerika kıtalarına sızmaları önlenmeye çalışılan teröristler, dış mihraklar ve hedefleri sadece El Salvador değil bana göre hedefleri... ee tüm Orta ve daha sonra muhtemelen Güney Amerika ve eminim ki, neticede Kuzey Amerika.
Tentar impedir a infiltração nas Américas... por terroristas, pela interferência externa... e por aqueles que visam não só El Salvador, mas que visam... a América Central e, talvez depois, a América do Sul... e, por fim, a América do Norte.
Bonny ve Clyde var, tabi ki. Ama onlar, Amerika'nın Orta Batısı'nda iş yapıyorlar.
Sei de Bonnye e Clyde, mas eles actuam no centro-oeste americano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]