Rahat dur перевод на португальский
329 параллельный перевод
Rahat dur.
Quieto.
Rahat dur, yoksa ateşlerim.
Pare ou disparo!
- Rahat dur! Şimdiye kadar sen bozuştuğumuzu söyledin!
Disseste que eu estaria a esta hora estava despachado!
Rahat dur, Sezar.
Giddap, Caesar.
Canımı acıtıyorsun! Rahat duracak mısın? Dur.
Põe-te quieto que me fazes mal.
- Rahat dur, seni pis şey! Yoksa derini yüzeceğim.
- Arrancar-te-ei a pele das costas.
Rahat dur.
Sente-se!
Rahat dur!
minha mãe! minha mãe!
Rahat dur biraz!
Falemos um momento!
- Rahat dur, sıkı sıkı sarılayım sana!
Encontro-me mau! te leve bem!
- Rahat dur, sakinleş biraz!
Insígnia nos as patas! Tia boa!
- Rahat dur!
Anda, se boa!
Rahat dur yavrucuk, aferin...
Fica quieto, bebé. Muito bem...
Rahat dur!
Está quietinha!
Burada da ne olduğunu belli ettin. Rahat dur!
- Meninos, estejam quietos!
- Rahat dur!
Será que a sua mulher sai com o primeiro turno?
Haydi, rahat dur.
Vá lá, amigalhaço.
Beni dinle ve rahat dur.
Ouça-me e fique quieta.
Şimdi rahat dur!
Chega!
Rahat dur bakalım.
Tem calma.
- Rahat dur, tatlım, Rahat dur.
Porta-te bem, amor. Porta-te bem.
Rahat dur kızım.
Calma, rapariga.
Rahat dur kızım. Rahat dur.
Calma, rapariga.
Rahat dur!
Pára!
Seni bu kadar özel yapan şey nedir? Rahat dur.
O que tem de especial?
- Sakin ol, rahat dur!
- Tem calma. Sê bonzinho!
Rahat dur!
Pare!
- Belki de tanımadı. Rahat dur.
Se calhar não te reconheceu.
Rahat dur.
Cuidado.
Rahat dur.
Desiste.
Ralphie, Noel Baba'nın bir yere gittiği yok. Rahat dur!
Ralphie, o pai Natal não vai a lugar nenhum.
Rahat dur da seni çözeyim.
Fica quieto, que eu já te liberto.
Rahat dur.
Comporta-te.
- Senin için ona söylerim. - Hey, rahat dur, arkadaşım.
- Digo-lhe isso por ti.
Rahat dur, Hen. Sırtını keselemeyi bitirmedim... Hen!
Hey, vamos Hen, ainda não terminei de lavarte-te as cost...
Ambrosius, rahat dur.
Ambrosious, fica quieto.
Rahat dur!
Tem calma, puto.
Rahat dur, Sinbad!
Sossega, Sinbad!
- Jacob biraz rahat dur.
Jacob, fica quieto.
Dur! Onu rahat bırak!
Pára, não te mexas!
- Rahat dur, Clementine
Que se passa contigo?
- Rahat dur!
Estate quieto.
İstemiyorum! Rahat dur diyorum!
- Não quero estar aqui!
Rahatız.10'dan 5'e kadar. Araba oradaysa, Paul için fıskiyenin yanında dur.
Se o carro dele lá estiver, você parará junto da fonte, Popaul.
- Tamam, rahat dur.
Depois mostro-te.
Rahat dur!
Cale-se!
Rahat dur.
Vai para ali e fica quieto.
Rahat dur!
- Vá lá!
- Orada bekle ve rahat dur.
Vai para ali e acalma-te.
Rahat dur.
Sentes-te bem?
Rahat dur!
Mantém-te calmo!
dürüstçe 72
duruyor 34
dur bekle 38
dur bakalım 715
dur bi dakika 17
dürüstlük 41
durdur 139
durdu 87
dur bi 18
durumlar nasıl 26
duruyor 34
dur bekle 38
dur bakalım 715
dur bi dakika 17
dürüstlük 41
durdur 139
durdu 87
dur bi 18
durumlar nasıl 26
durum nedir 160
durumu ne 21
dürüst olmak gerekirse 240
durduk 23
dürüst ol 95
durdum 42
durumu iyi 83
durumu nasıl 335
durumu iyi mi 40
durum bu 36
durumu ne 21
dürüst olmak gerekirse 240
durduk 23
dürüst ol 95
durdum 42
durumu iyi 83
durumu nasıl 335
durumu iyi mi 40
durum bu 36