Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ S ] / Sabah 8

Sabah 8 перевод на португальский

797 параллельный перевод
Bekar bölümüne git ve sabah 8'de bildir.
Vá para a caserna dos solteiros e apresente-se às 8h.
Yarın sabah 8.15 treniyle Paris'e gidiyor.
Ele vai para Paris... no comboio das 8 : 15 h.
(... ) cinayetten suçlu bulunmuş olup yarın sabah 8'de idam edilecektir...
A sentença aplicada a Louis D'Ascoyne Mazzini será executada amanhã
Randevu sabah 8 : 00'de, değil mi? 8 : 00'de, evet.
Está marcado para as 8, não é?
Çok zengin ama her sabah 8.05 otobüsüne yetişmemi ve boya veya başka bir şey satmamı bekliyor.
Com todo o dinheiro que tem e quer que pegue o autocarro que fiche e que trabalhe vendendo pintura ou algo.
Bu dirsek sizi her sabah 8 : 13'ü kaçırmaktan kurtarıyor.
Graças a este cotovelo, não perde o trem de 8 : 13.
Sabah 8.00'den 12.00'ye kadar çalışacaksınız.
Começa às 8 horas, até às 12.
Yarın sabah 8 : 00'de orada olacağım.
Estarei lá às 8 horas, amanhã de manhã.
Sanki birinin kocası bu sabah 8.20'yi kaçırmış görünüyor
Parece que o marido de alguém perdeu o comboio das 8 e 20 da manhã.
Tanrım, sabah 8'de dersi var.
Meu Deus, ele tem uma aula às 8.00.
Adamlar sabah 8 : 30 gibi gelip, akşam 5 : 30 gibi gidiyorlar.
3O e saem às 17 : 3O.
O yüzden kesin emin olmak için, sabah 8 akşam 6 arası burada sadece, o da illa gerekiyorsa hareket edeceğiz. Onu da ayağımızda çoraplarla yapacağız.
Então, por garantia, das 8 da manhã até as 6 da tarde... só devemos nos mover, quando for estritamente necessário... e de meias.
- Askeri bir görevde mahsur kaldı. Sabah 8'de sizinle karargahta buluşacağını söyledi efendim.
Disse que se encontraria consigo no quartel-general, às 8h00, senhor.
Sabah 8'e kadar ne yapacağız?
E espera que façamos o quê até às 8h00?
Sabah 8 : 30'da buradayız.
8 : 30 da manhã.
Sabah 8, Franklin.
São 8 : 00 da manhã, Franklin.
Barlar sabah 8'den önce açılmıyor.
Os bares não abrem antes das 8 : 00.
Çok geç. Bach sabah 8 içindir.
Bach é para as oito da manhã.
Sabah 8.30 uçağında yerin ayırtıldı.
Fizemos reserva no avião das 8.30 da manhã.
Yarın sabah 8'den sonra arayın.
Ligue amanhã de manhã depois das 8 : 00.
Buradan sabah 8'de geçmiş.
Saiu daqui às 8h00 desta manhã.
Sabah 8'de ancak uyandım. Çünkü tren yolculuklarında trional alma alışkanlığım var.
Como sempre nos trens à noite tomei TrionaI.
Sabah 8 olmuştu ve biz daha yatmamıştık.
E, às 8 : 00 da manhã, ainda estávamos na cama.
O kadar da acele etmiştik Angela. Saat 5'e ve akşam 8'den sabah 9'a kadar Savaş Bakanlığı'ndan çıkamadık.
Pena que tivermos que correr.
Sabah 08 : 00'de brifing salonunda uçuş ekibi toplansın.
Marque uma reunião do pessoal de combate, amanhã, às 8 horas.
Birleşik Devletler ordusu için alınacak at ve katırlar, Hedley Kalesi'nin arka kapısına yakın ordu ağıllarında Pazartesi'den Cumaya hergün sabah saat 8'de alınmaya başlayacaktır.
Compra de cavalos e mulas para o exército dos Estados Unidos No Fort Hardley Segundas e sextas. Todos os animais devem estar saudáveis.
Bu sabah, her zamanki gibi, 8 : 30'da geldim.
Esta manhã, cheguei, como de costume, às 8h30.
Her sabah saat 8.30 civarında, cumartesileri hariç.
Normalmente, por volta das 8 : 30, fora aos sábados.
Sabahın 8 : 30'unda zil zurna sarhoş!
Bêbado, cego, completamente bêbedo, às 8h30 da manhã!
Sabah saat 8 : 45.
8 : 45damanhã.
Sabahın sekizinde hepiniz illet yaratıklar oluyorsunuz.
Vocês todas säo criaturas diabólicas às 8 h.
- Tren istasyonuna gittim dün sabah, 8 : 00'de buluşmayı kararlaştırmıştık, ama Willie gelmedi.
- Quando cheguei à estaçäo ontem, às 8 h, como planejado, Willy näo apareceu.
Dersler sabah sekizde başlıyor.
As classes da manhã são às 8.
Salı günü sabah 8'de herkes kıyafeti ile plajda hazır bulunsun.
"... têrça feira pela manhã às 8 na praia " * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Babam, her sabah sekiz buçukta aşağıda kahvaltı yapar ve ben her zaman ona eşlik ederim.
O meu pai toma o café às 8 : 30. Tomo-o sempre com ele.
Yarın sabah, sekizi beş geçe, Lyon Garı. Burgony trenine biniyorsunuz.
Amanhã de manhã, 8 horas e cinco, Gare de Lyon, você toma o combóio para a Borgonha.
Sabah saat 08.00'de başlıyoruz.
Certamente. Começaremos às 8 : 00 da manhã, amanhã.
19'u sabahı saat 08 : 00'de karargaha döneceğim.
Voltarei para o quartel general às 8 : 00 da manhã do dia 19.
Bu sabah 11'den önce kalkmayan Bayan Tabard 8.15'te dışarı çıktı.
A Sra. Tabard, que nunca acorda antes das 11 horas... saiu às 8 : 15.
Sabah için sadece 8 mi?
Só oito esta manhã?
Yarın sabah sekizde gelsin.
Diga-lhe para vir amanhã, ás 8 : 00.
Yarın sabah sekize kadar vaktin var.
Tens até às 8 da manhã.
Bu sabah 17. karayoluyla 8 saatlik bir gecikmeyle gelenler olduğunu öğrendim.
Soubemos que o tráfego... na estrada 17 está impedido.
Bu sabah 08 : 00'de elime geçen notu size okuyayım.
Vou ler a mensagem que recebemos ás 8 da manhã.
Mektubu bu sabah saat 8 : 00'de elimize geçti, size okuyacağım.
Vou ler a mensagem que recebemos às 8 da manhã.
Sabah saat 8 : 00'de yaşıyordu.
Ela estava viva às oito da manhã.
Sabah saat 8 : 00'de mi?
Às oito da manhã?
Müfettişin telefonunu sabah sekiz buçukta bekliyorum.
Recebo a chamada dele às 8 : 30.
İlk üç saat birbirimizden ayrı uçacak ve saat sabah 6'da, Iwo Jima üzerinde, 8.000 feet'te buluşacaktık.
Durante as primeiras três horas, íamos voar em separado e encontrávamo-nos a 8 mil pés sobre Iwo Jima às 6h da manhã.
6 Ağustos sabah saat 8 : 15'te 32.000 feet'te uçan Enola Gay, Hiroşima'ya bombayı bıraktı.
Às 8h15 da manhã de 6 de Agosto, o Enola Gay, a 32 mil pés, largou a bomba sobre Hiroshima.
Yarın sabah 08 : 00'da Route 66'da olursan sana anlatmama hiç gerek kalmaz.
- Sentes o mesmo que quando vês a cara no espelho... às 8 da manhã e tens 66 anos, amanhã poderás fazer a ti mesma essa pergunta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]