Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ S ] / Sabah 10

Sabah 10 перевод на португальский

715 параллельный перевод
Yarın sabah 10'a kadar gösteriyi unutun.
Esqueçam-no até às 10h00 de amanhä de manhä.
- Yarın sabah 10'da, amirin ofisinde.
- Amanhã às 10, no meu gabinete.
Evet, yarın sabah 10 : 30'a kadar ara veriyoruz.
Muito bem, adiaremos até amanhã de manhã, às 10h30.
Şey, sabah 10 : 00'daki provaya katılabilmek. Her zamanki yerimde oturup, işimi yapmak.
Bem... poder ir ao ensaio hoje às 10 : 00, sentar-me no meu sítio habitual e fazer o meu trabalho.
İşte adres, yarın sabah 10.00'da mahkemede görüşürüz.
Aqui está a morada, vemo-nos no tribunal amanhã às 10 : 00.
Kaydını yapmak için sabah 10.00'da Schneider'ı getirecekler.
Vão trazer o Schneider às 10 : 00 para fazer a ficha dele.
Tanırlarsa iki katı para isterler, sabah 10 frank ödül için seni polise ihbar ederler.
E se aceitarem, pedem o dobro do preço. E de manhã, dizem à polícia só para receberem 10 francos de recompensa.
Sabah 10 mu?
Às 10 : 00 da manhã?
Yarın sabah 10'da mahkeme sorgusu var.
Ele vai ser ouvido em tribunal às 10 horas, amanhã.
Sabah 10'da gelecek demiştin.
Disse que ela estaria aqui ás 10 : 00.
Yarın sabah 10'da burada olacağını garanti ediyorum.
Estarei cá com ela, sem falta, pelas dez da manhã.
Sabah 10 : 30'da orada olacağını söyledim.
Às 10 : 30 da manhã.
Bu sabah 10 dolara bile kalkmam.
Esta manhã não os levava por dez.
Albay Drummond, yarın sabah 10 : 00'da mahkemeye saygısızlıktan neden suçlanmamanız gerektiğini açıklamanızı emrediyorum.
Coronel Drummond, ordeno-lhe que compareça amanhã às dez para responder por desacato.
Mahkeme yarın sabah 10 : 00'a ertelenmiştir.
O tribunal entrará em recesso até amanhã, às dez da manhã.
Yarın sabah 10'a kadar oturuma ara verilmiştir.
O tribunal entra em ressesso até amanhã às dez.
Avukatım onu sabah 10 : 00'da çıkarabilir.
O advogado consegue soltá-la às dez da manhã.
Sabah 10 gibi görüşürüz o halde.
Eu ligo-lhe por volta das 10h.
Yarın sabah onda büroma gelin.
Venha amanhã ao meu escritório às 10.
Bak ne yapalım. Sabah gelip... onu senden 10 dolar fazlasına geri alırım.
Fazemos assim, amanhã volto... e compro-lhe a mala com um lucro de $ 10.
Seve seve. Ne zaman yakalarsanız, beni her sabah Şerif bürosunda bulabilirsiniz.
Se o apanharem, estarei no gabinete do Xerife a partir das 10 da manha.
Sabah parayi sizin için hazir edebilirim, mesela saat 10 : 30'da.
Serei capaz de ter o dinheiro para si, a digamos, 10,30 da manhã.
Bu gece konuşmazsak, yarın sabah saat 10'da Gestapo merkezinde.
10 : 00 amanhã de manhã na Sede da Gestapo, a menos que cancele esta noite.
Evet, yarın sabah saat 10'da onunla görüşeceğim.
Sim. Irei encontrar-me com ele, amanhã às 10 : 00.
Seni ilk sabahında şımartmaktan çekinmem. Ancak sanırım burada kahvaltısını 10.30'da yiyen tek kişisin.
Não me importo de te mimar na tua primeira manhã, mas acho que és o único da cidade a tomá-lo às dez e meia.
Beyler, eğer yarın sabah saat 10 : 30'da...
Caras, se forem a St.
Tamam, yarın sabah, saat 10'da.
Está bem, amanhã de manhã, 10h00.
Yarın sabah uğrayıp saat 10 gibi seni uyandırırım.
Passo por tua casa a acordar-te de manhã, cerca das 10h.
Unutma, sabah ondan önce ve öğlen dört buçuktan sonra çalışmam.
Não trabalho antes das 10 nem depois das 16h30.
Cuma sabahı saat onda adliyede, dokuzuncu salonda ol.
Esteja na State House, Sala 9 do tribunal, ás 10 : 00 de sexta-feira.
Cuma sabahı olur mu? Saat 10'da avukatın bürosunda?
Que tal sexta-feira de manhã, às dez horas, no procurador?
Sabah saat 10, yağmur yağıyor.
São 6 horas da manhã. Chove.
10 Yıl aradan sonra geri döndüğümde, sabahın erken saatleriydi.
Voltei 10 anos depois. Era de manhãzinha, nem me tinha deitado.
Üç gün sonra, perşembe sabahı 10 : 15'de...
ACADEMIA DE XADREZ E DAMAS Tres dias mais tarde, às 10 : 15 numa manhã de Terça-Feira...
O halde yarın sabah? 10 gibi?
Amanhã de manhã por volta das 10?
Doktor Voudel, yarın sabah saat 10'da hazır olun.
Sim, Dr. Voudel. Esteja pronto amanhã às 10h.
Mahkeme yarın sabah saat 10 : 00'a ertelenmiştir.
O julgamento será retomado às 10 horas, amanhã de manhã.
Bu durumda, duruşma bu mahkemede olacak. Cuma sabahı saat 10 : 00'da.
Nesse caso, será realizada uma audiência, neste tribunal, sexta-feira, de manhã, às 10 horas.
Bütün tartışmalı trafik davalarına Cuma sabahı saat 11.00de görülüyor.
Todos os casos de trânsito, impugnados, serão ouvidos sexta, de manhã, às 10 h.
- Sabahın 10 : 30'unda mı?
- O quÊ às 10 : 30 da manhã?
Yarın sabah otelde 10 : 00 diyelim mi?
Amanhã às 10 : 00 no hotel?
Bu sabah yediyi on geçe ayrılmış.
Partiu esta manhã às 7 : 10.
Sabah saat 10'dan önce kendime gelemediğimi biliyorsunuz.
Você sabe que eu não funciono antes das 10 horas.
Her 10 günde 250 km. 5'i sabah, 5'i öğleden sonra.
250 km a 10 por dia. 5 horas de manhã e outras 5 de tarde.
Pazartesi sabahı 10'a kadar ara veriyoruz. Aleyhinizde yapılan suçlamaları doğrulayacak bir tanık getirteceğiz. Bu arada yalancı şahitlik yapmaktan itham edile bilinirsiniz.
O comité retomará øs dez da manhã de segunda-feira, altura em que o comité apresentará uma testemunha que corroborará as acusações que foram feitas aqui hoje, altura em que o Sr. Corleone poderá ser acusado de perjúrio.
Mahkeme yarın sabah saat 10.30'a kadar ara veriyor.
A sessão está suspensa até amanhã às 10h30.
" Sabah on : Paul'ü kağıt oynamak için ara.
" Às 10 da manhã chamo o Paul para jogar ás cartas.
Önümüzdeki cumartesiden bir hafta sonra, sabah saat 11.10'da aranacak ve 61.Cadde'deki Timothy Swardon Sanatoryum'una götürüleceksin.
Do próximo sábado a uma semana irão buscá-lo às 11.10 e levá-lo para o Sanatório Timothy Swardon, na Rua 61, 84 Leste.
Muhtemelen 10 milyon liret kaybetti. Ama bu sabah İtalya'da kaybedilen milyarları düşününce hiçbir şey tabii. Şu adam var ya...
Talvez isso seja muito para ela mas pense nos bilhões perdidos esta manhã na Itália... vê aquele homem alí... perdeu 50 milhões... por favor, pode me dar um peregui?
Cannes'dan Paris'e Pazar sabahı..... 10'da gelecek.
.. de domingo.
İngiliz uçakları yarın sabah saat 10'da Vaires'yi vuracaklar.
Os aviões ingleses bombardeiam Vaires às 10 : 00.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]