Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ S ] / Sence ben

Sence ben перевод на португальский

1,534 параллельный перевод
Sence ben bunları milyon kere düşünüp bir açıklama aramadım mı?
- Achas que não tenho... pensado nisso milhões de vezes? Procurado por respostas?
Sence ben kötü bir dansçı mıyım?
Achas que sou um mau bailarino?
Sence ben şimdiye kadar senin sahte özürlerini öğrenemedim mi, Ted Mosby?
Achas que não conheço o teu falso pedido de desculpas a esta altura, Ted Mosby?
Sence ben şeker fabrikasının kokusunu ayıramaz mıyım
Eu num sei o que é cheiro que sai de Usina?
Jamie, sence ben kaç yaşındayım?
- Voltaste ao sítio por onde andaste? - Ou à lavandaria?
Sence ben bu işi nasıl aldım?
Como julgas que consegui este emprego?
Sence ben huzurlu muyum?
Achas que eu gosto disso?
Sence ben acı mı çekiyorum?
- Achas que eu sofro?
Sence ben mutlu biri miyim?
Sofrer, tipo, achas que sou feliz?
Sence ben ne istiyordum?
O que pensavas que eu queria?
Sence ben de güzelliğin canlanmış hali miyim?
Também sou uma coisa linda?
Sence ben onu ne zaman aramalıyım?
Quando é que achas que é fixe eu ligar-lhe?
Sence ben "Ghost Whisperer"'a mı benziyorum?
Pareço-me com a "Ghost Whisperer"?
Sence ben Billy olabilir miyim?
Posso ser um Billy?
Kes şunu! Sence ben aptal mıyım?
Porra, deves pensar que eu sou parva, deves pensar que sou parva!
- Geçen sefer onu geri getirmek için ne kadar ileri gittiğini biliyoruz. Sence ben ne düşünüyorum?
Em que achas que estou a pensar?
- Dur biraz. Sence ben...
- Espere, acha que eu...
- Sence ben neden antrenman yapıyorum?
Porque é que achas que tenho andado a treinar?
Hey, adamım, sence ben nasıl hissediyorum?
Ei, como é que achas que eu me sinto?
Sence ben kaç kiloyum?
Quanto achas que peso?
- Sence ben sığ biri miyim?
Achas-me superficial.
- Sence ben bunu bilmiyor muyum?
- Acha que não sei isso?
Sence ben böyle yaşamayı seviyor muyum?
Achas que gosto de viver assim?
Sence ben büyüme çağındayken iflas avukatı mı olmak istedim?
Caramba, achas que eu queria ser advogado de falências?
Sence ben seni tehlikeye atabilir miyim?
Isso dói.
Sence ben bu evde olmak istiyor muyum?
Achas que quero estar nesta casa?
Sence ben deli miyim?
Achas que sou maluca?
Sence ben iyi biri miyim?
Achas-me boa pessoa?
Sence ben şıllık mıyım?
Achas que sou uma vadia?
Sence ben de bir şeyler hak etmiyor muyum?
- Acha que não mereço nada?
Sence ben dün mü doğdum Bo-Bo?
Achas que vou aceitar essa derrota Parvo?
Barların " Happy Hoursları, şarap tatma seansları, kokteyller. Sence çok mu içiyorum ben?
Ir às discotecas, provas de vinho, festas de cocktail.
Hearst'te saç tıraş makinesi olan ve GQ dergisine üye olan bir tek ben mi varım sence?
Serei o único em Hearst com máquina de cortar cabelo e que subscreve a "Gentlemen's Quarterly"?
- Sence ben rahat mıyım?
Achas que estou "à vontade" sem saber se o meu filho está vivo ou morto?
Sence, bunu ben mi uyduruyorum?
Acha que inventei isto?
Sence gelecek atamada ben de aday olabilir miyim?
Achas que posso candidatar-me a uma das próximas tarefas?
Sence Foreman'ı ben mi sabote ettim?
Achas que eu sabotei o Foreman?
Evet, sence ben nasıl hissediyorum?
E como pensas que me sinto?
Ben sence şey sınıfına konulacak biri miyim? Toy...
Sou o tipo de pessoa que categorizavas como acriançado?
Ben kendimi nasıl hissediyorum sence?
Como é que achas que me sinto?
Ben sadece, sence bir sakıncası var mı diye emin olmaya çalışıyorum.
- Porque queres a minha opinião? - Quero ter a certeza que concordas.
Sence ona ben mi zarar verdim Terry?
Achas que a magoei, Terry?
Sence ona ben mi zarar verdim?
Achas que a magoei?
Sence ben kaç yaşındayım?
E quantos achas que eu tenho?
Sence, ben iyi birisi miyim?
Tu... achas que sou uma boa pessoa?
Ben tarihsel romanlar yazarım, o yüzden bu soruya cevap vermek zorunda değilim. Merak ediyorum da, aile yaşantısını bu denli gözler önüne seren biri için çizdiğin bu betimleme ne kadar otobiyografik sence?
Eu escrevo ficção histórica, por isso não tenho de responder a isto, mas, para alguém que escreve de forma tão crua sobre a família, quão autobiográfico é este retrato?
Sence onlar gerçekten 6000 mil ötede ölen Afrikalıları önemseyecekler midir? Hadi ama! - Ben önemsiyorum.
Achas mesmo que se preocupam com um punhado de Africanos a morrer a 9600km de distância?
Peki sence? Yani, ben... Bana ne dersin?
Pensaste... quero dizer, acerca de mim?
Ben nasıl hissediyordum sence?
Como achas que me sinto?
Sence burada devrilip yatacağım bir yer var mı? Bu arada ben inatçı ve ayağını ağzına sokan bir kardeşi kabul edecek bir yer arayacağım. Ve bu kardeş çok ama çok üzgün.
Achas que há aqui espaço suficiente para eu ficar... enquanto procuro um sítio que aceite um irmão teimoso que nem uma mula, que só diz disparates, e que está tremendamente arrependido?
- Ben de. Sence bizden nefret mi ediyor?
De jeito nenhum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]