Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ S ] / Siz de gelin

Siz de gelin перевод на португальский

153 параллельный перевод
Siz de gelin.
Também pode entrar.
Burada sıkılırsanız siz de gelin.
Se se sentir sozinho, apareça.
- Tabii, siz de gelin.
Sim, claro.
Ben gidiyorum ; uyarsa siz de gelin.
Eu vou lá, venha também, se quiser.
Haydi bakalım, siz de gelin.
Sim, vamos embora.
Bizim de misafirlerimiz olacak, siz de gelin.
Nós também éramos para ter visitas.
Klavdiya Teyze, siz de gelin.
Tia Claudia, vêem para cá.
Lütfen, siz de gelin.
Por favor, venham.
Siz de gelin.
Apareça, sim?
Siz de gelin.
Venham comigo.
Kızlar, hemen siz de gelin.
Raparigas, continuem imediatamente.
Siz de gelin bay P. Bir kutlamayı hak ettim.
E o senhor, Mr P? Temos razão para festejar.
- Eğlenceli bir fikrim var! Hadi, siz de gelin!
Também tenho direito de me divertir.
Siz de gelin.
Acompanhe - me.
Siz de gelin.
Você também, meu amigo.
Siz de gelin, lütfen.
Entre, por favor.
Siz de gelin, çocuklar.
- Óptimo. Venham, meninos.
Doktor Lord, lütfen siz de gelin.
Faça o favor de vir também, Dr. Lord.
Siz de bizi görmeye gelin.
Venha visitar-nos a nós também.
Bu sefer siz gelin.
Desta vez têm de vir ter comigo.
- Siz de bizimle gelin.
Devia ajudar o Jerry. Precisa de exercício para manter a linha.
Gelin, cinayet elçileri, gelin nerdeyseniz. Siz, ey varlığın göze görünmez kötülük yılanları... Gelin, sarın memelerimde kadınlığımı, zehire çevirin sütümü.
Vinde aos meus seios de mulher... e aceitai meu leite como fel... pastores da morte... onde estiverdes invisíveis espíritos que guardam o mal da natureza!
Siz de gelin ve yanınızda Bay Lermontov'u da getirin.
Venha e traga o Sr. Lermontov...
Hey, gelin. Siz de aynını yapardınız.
Vocês teriam feito o mesmo.
Siz ikiniz, deli gömleğini de alıp gelin.
Bom, vocês os dois venham e tragam o fatinho.
Gelin siz de bakın, çok ilginç!
Este peixe é parecido contigo.
Gelin gelin evet siz de!
Venham, venham!
Siz dördünüz, gözünüzü açık tutun, Cagle, Donovan, benimle gelin.
Vocês os quatro, fiquem de olho aberto. Cagle, Donovan, venham comigo.
Siz de benimle gelin.
Venha comigo.
- Siz de gelin?
Porque não vem connosco?
Evime gelin, siz de rahata erişin.
Venham para a minha casa Sejam uma das pessoas confortáveis.
Bu eve gelin, siz de rahata erişin!
Venham para este casa Seja uma das pessoas confortáveis.
Eğer siz de bir gelin olmak istiyorsanız, sizinle evlenmek istiyorum.
Estou disposto a casar-me consigo, se deseja ser uma noiva.
Tüm D'Alcò ailesi, gelin buraya siz dağlardan gelenler bize cehalet getiren bütün papazlar vur kafanı duvara sok içine sosyalist düşünceyi.
Vocês, D'Alcòs, venham aqui. Vocês que vêem das montanhas cheias de padres a pregar a ignorância, batam nessas testas e deixem entrar o ideal socialista.
Hayır, gelin de siz alın beni.
Esteban, desce imediatamente.
Bunları kaldırsın. Siz de daha fazla zarar vermeden, karşıya gelin.
Bem, deixe-a apanhar e tu volta aqui antes que partes mais coisas.
O halde, siz yarın sabah gelin. Ben bunu bir öğreneyim.
- Terei de descobrir amanhã de manhã.
Cristal, bu iş bitene kadar onları buradan götür... — Siz gelin...
Não te importas de os levar para tua casa até acabarmos isto aqui? - O que se passou?
Siz benimle King William's Town yoluna kadar gelin de...
Sou capaz de ficar em Stutterheim.
Jenks anne, siz de buraya gelin.
Avó Jenks, suba aqui também.
Siz de sadede gelin.
Vá directa ao assunto.
Siz oradan gelin ben de diğer taraftan gelirim.
Vou procurar para a esquerda da linha.
- Haydi gidelim, haydi gelin siz de.
Vamos!
Bayan Orchid, siz de gelin.
Auntie, tens de ir.
Siz de bir an önce gelin.
Venha imediatamente.
Siz ikiniz de benimle gelin.
E vocês dois, venham comigo.
Siz de hazır olun ve içeri gelin.
Preparem-se também, e juntem-se a mim lá dentro.
- Siz ikiniz de buraya gelin.
- Subam vocês.
Şuradaki iri yarı çocuklar, yanıma gelip grup oluştursunlar ve siz seksi kızlar benimle gelin.
Vamos por todos os bacanos num grupo e todas as porcas, aqui ao pé de mim.
Uyuyorsa, siz de uyuyun ve sabah tekrar gelin.
Se estiver a dormir, vão descansar e voltem de manhã.
Siz de donmadan içeri gelin, çocuklar.
Entrem, antes que congelem também.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]