Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ S ] / Siz de mi

Siz de mi перевод на португальский

1,584 параллельный перевод
Siz de mi, toplu taşıma araçlarının bir müdâvimisiniz?
Então é também utente da Divisão Metropolitana de Trânsito?
Siz de mi talipsiniz tekneye?
Anda no mercado?
Siz de mi polissiniz bayım?
É policia também, senhor?
Ah, siz de mi Trollope okumayı seversiniz?
Oh, você gosta de ler Trollope, também?
- Siz de mi burslusunuz?
- Também és uma aluna exemplar?
Siz de mi yaptırmak istiyorsunuz?
- Quer fazer uma tatuagem?
- Siz de mi yalnızsınız? - Evet.
- Também é?
- Siz de mi?
- Você também?
- Siz de mi?
- Vocês também?
Sahiden mi? Siz de benim gibi Haşere Teknik Lisesinden mi mezunsunuz?
Tem um diploma de frequência do Instituto Vermitécnico?
Siz, rock'n roll Tarihi müzesine mi gidiyorsunuz?
E vocês vão... visitar o Museu de História do Rock Roll?
Siz sertleştiniz mi?
Vocês estão de pau feito! Ei!
Yine mi siz!
Vocês de novo?
Ah söyleyin bana, benim şarkımı siz de sevdiniz mi?
Adoro quando me lembro desta minha melodia preferida.
Şüphesiz siz de biliyorsunuzdur ki bu şehirde yerin kulağı vardır. Öyle değil mi?
Você mais do que ninguém deveria saber... que os boatos nesta cidade atingem muitas salas.
Siz de beğendiniz, değil mi?
Você gostou, não gostou?
Çok üzgünüm... Siz Alex'in babasısınız, değil mi?
Desculpe, é o pai de Alex, não?
- Siz de geliyorsunuz değil mi?
- Vocês vêm connosco certo?
Bunun anlamı siz de benimkine mi işeyeceksiniz?
Isto quer dizer que estás a comer o meu mijo?
- Siz de hissettiniz mi?
- Pessoal, sentem isto?
Beni becermeni istiyorum siz birbirinizi becereceksiniz öyle değil mi?
Quero-te em cima de mim. Vocês vão foder no cu, não vão?
Siz FBI işine karışıyorsunuz, ve şimdi de ofisimi mi tehdit ediyorsunuz?
Interfere em assuntos do FBI e agora assedia o meu departamento?
Siz de zengin oluyorsunuz, değil mi?
E enriquece, certo?
Siz de hissettiniz mi?
Vocês sentiram aquilo?
Kim lezzetli mısır gevreği seviyor? Siz mi?
Quem gosta dos deliciosos cereais de sabor a fruta?
Bu çocuk sizi aldatıyor... ... siz onun yerine birbirinizi mi dövüyorsunuz? Lanet olsun!
O tipo anda a enganar-vos, e em vez de se vingarem dele vão ao focinho umas às outras?
Siz zencilere sorunu halledin diye bir sürü para verdim, değil mi?
Paguei-vos uma pipa de massa para vocês resolverem esse problema.
Bu sürprizi benim için siz mi düzenlediniz?
O meu pai não tem conhecimento de nada.
Siz moronlardan biri bana "gece" terimini açıklayabilir mi?
Algum de vós, estúpidos, sabe a definição de "noturno"?
Ama siz bunu birkaç gündür biliyordunuz, değil mi?
Mas já sabe de tudo há vários dias, não é?
Siz de aynı şeyi mi düşünüyorsunuz?
Acha a mesma coisa?
Siz beyler benim takım arkadaşım olmak istemezsiniz, değil mi?
Agora, vocês não querem ser os meus colegas de equipa?
Ve siz, ikiniz de mi burada yaşıyorsunuz?
E vivem ambas aqui? - Sim.
- Siz mi sonlandıracaksınız?
- Vai impedir-me de continuar?
Ama siz bana onların ev telefonunu, adresini ve gerekli şeyleri verebilirsiniz değil mi?
Mas pode dar-me o número de casa deles, a morada e tudo isso?
Anlaşılan siz bunu kabul edemiyorsunuz, öyle değil mi?
E vejo que não és capaz de aceitar isso, pois não?
Siz Fen Bilgisi öğretmenisiniz değil mi?
Você é professora de ciências, certo?
Siz de tesadüften mi kar sağladınız?
Qualquer lucro que tenha recebido foi por acaso, certo?
Ve siz de bu dayanışma ruhu sebebiyle mi buradasınız?
E está aqui no espírito da cooperação?
Düşündüm de belki siz bize bilgi verebilecek birilerini bize önerebilirsiniz. Size yardım etmek mi?
Pensei que talvez pudesse ajudar-me a arranjar alguém que estivesse disposto a dar-nos informações.
- Siz de mi yaşadınız? - Kızım.
- Passaste?
Wraith tehditini yok etmek mi istiyorsunuz siz de?
Queres eliminar os wraith como ameaça?
Ya da, durun biraz. Çocuklar yoksa siz oda arkadaşı oldunuz da biri fıstık ezmesini bitirdi diye mi konuşmuyorsunuz?
Espera, vocês agora vivem juntos e ele comeu a tua manteiga de amendoim e agora não se falam?
Gerçekten mi, siz de hiç dallamalık okuluna gitmediniz, ama bu konuda uzman gibi görünüyorsunuz.
Porque tu nunca andaste na escola dos parvalhões mas tu pareces ser um períto nisto.
Siz ikinizden birisi ona iş mi teklif etti?
Algum de vocês lhe ofereceu um emprego?
Siz de şömineyi yakarken hiç bir şey farketmediniz mi?
Não notava nada quando acendia a lareira?
- Siz mi sanat eseri tüccarısınız?
- São negociantes de arte? - Exacto.
Kadın paramı çalıyor, siz de beni mi tutukluyorsunuz?
Ela rouba-me o dinheiro e prendem-me?
Kimin gideceğine siz mi karar veriyorsunuz?
Quem é escolhido tem de ir?
Siz de beni gördüğünüzde hayal kırıklığına uğramadınız, değil mi?
Não ficaste desapontado quando me viste, pois não? Não fiquei.
Siz de plaketi gördünüz, değil mi?
Viram a placa, não foi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]